Toamna aceasta, producatorii k-dramelor iar “s-au inteles” sa ne ocupe timpul liber cu productii de calitate, atat sub aspectul scenariilor cat si al distibutiilor. Nu stii la ce sa te uiti mai intai… nimic nu-i de lasat deoparte! Asa a aparut, discret, un singur cuvant: „BIMIL” (SECRET). Ce se ascunde in spatele lui? O poveste ce debuteaza vijelios, in plina forta, direct cu punctul culminant si un cvartet de actori care te tin cu ochii lipiti de ecran (monitor). Suntem repede intodusi in atmosfera celor doua stiluri de viata ale personajelor, regizorul Lee Eung-Bok, specializat mai ales pe seriale inspirate din lumea adolescentilor (Dream High, Dream High 2, School 2013) dovedind ca poate aborda si un alt gen cu aceeasi maiestrie specifica regizorilor sud-coreeni de k-drame. Astfel, regasim stilul de viata al fiului chaebol, Jo Min Hyeok, plictisit de joaca si de toate mofturile implinite mult prea repede, dornic de actiune si neprevazut, interpretat de – ghiciti cine? – Ji Sung (Kim Su-ro, Protect the Boss, All In si Beautiful Days). La polul celalalt, sarac si studios, dorind sa implineasca visul parintesc al justitiarului incoruptibil, Bae Soo-Bin (Dong Yi, 49 Days, Painter of the Wind), ca procuror Ahn Do Hoon. Acesti doi barbati se vor infrunta pe terenul alunecos al convenientelor sociale, pentru putere, bani si cele doua femei care le starnesc pasiunile: Hwang Jung-Eum (Can You Hear My Heart) in rolul lui Kang Yoo-Jung – clasa de mijloc, muncitoare neobosita, vesela si mereu optimista, gata de sacrificiu pentru familie, ii croieste si ocroteste cariera iubitului sau Do Hoon. In antiteza, splendida Lee Da-hee in rolul Shin Se-Yeon-ei, delicata pictorita, fiica de politician, si ea determinata sa-si puna toata puterea banului si a influientelor, in sprijinul omului iubit, Min Hyeok, tocmai pentru ca el e un neispravit.
Din cauza unui accident petrecut intr-o noapte vijelioasa, chiar in preajma implinirii visului lui Ahn Do Hoon, destinele celor patru personaje se impletesc in mod bizar. Veriga ce-i leaga e victima accidentului, tanara Seo Ji Hee, fosta iubita, insarcinata, a fiului chaebol, gonita de familia aristocrata. Do Hoon si Yoo Jeong se intorc de la localul ce le-a gazduit cererea in casatorie si, din cauza ploii, lovesc resturile unui santier pe sosea. Ascunsa intre ramasitele lucrarilor, o persoana e lovita si Do Hoon (viitor om al legii) se teme de consecinte si-o ignora, lasand-o sa moara in ploaie. Definitiv devotata, Kang Yoo Jeong se autodeclara autoarea accidentului si a uciderii si-si asuma ispasirea pedepsei pentru a salva cariera vinovatului, a carui mare slabiciune, va fi SECRETUL. De aici incolo, lucrurile o iau razna definitiv. Min Hyeok urmareste razbunator cea mai crunta pedeapsa pentru faptasa, dar nu e nici pe departe la fel de crud ca logodnicul ce se simte sub permanenta amenintare a adevarului. Si secretele se inmultesc. Pentru a inrautati situatia, logodnica Se Yeon, total ignorata de iubitul prea legat de trecut pentru a-i vedea sentimentele, se decide sa dea apa la moara parvenitului om al legii. Si asa, urmaritorul obsedat devine personaj pozitiv si aflam ca toate nenorocirile se datoreaza FRICII. Frica de adevar, de consecinte, de asumarea raspunderii.Frica de aflarea SECRETULUI.
Serialul a inceput modest, cu un rating de 5,5, lucru probabil datorat numeroaselor oferte de seriale care mai de care lansate odata cu venirea toamnei pe principalele canale tv coreene. Insa treptat, scenariul plin de surprize si interpretarea de calitate a protagonistilor au dus la ratinguri constant in crestere, in prezent serialul ajungand la 14% (dupa unele statistici avand chiar 18% la episodul 10). Pe langa interpretarea protagonistilor, e de remarcat aparitiile cunoscute din roluri secundare, personaje fara de care parca povestea ar fi lipsita de sare si piper. Fara politicieni corupti, afaceristi verosi, mame vitrege, secretari obedienti, parinti cu lipsuri, puscariase prietenoase si oameni de toata mana, drama protagonistilor n-ar avea nici un farmec. O poveste superba, care ne va tine fara indoiala cu sufletul la gura pana la finalul sau.
Traducerea serialului a fost efectuata in premiera de Adela S.(aflata la debut in cadrul Asia Team – episoadele 1-8) si Claudia si Adina (episoadele 9-16).
Prezentare realizata de iulianatotu – asiacinefil.com
Cinderella Man (2009) – episodul 14 subtitrare in romana
Odata asumandu-si pe deplin identitatea lui Lee Joon-hee, Oh Dae-san trebuie sa puna capat trecutului sau si sa-si duca la indeplinire planul: preluarea Sopia Apparel. Primul pas e hotararea – grea – de a inchide magazinul Total Fashion Doryunnim, iar decizia ii e comunicata chiar lui Yoo-jin. Mai mult decat atat, ii spune fetei ca o va scoate definitiv din inima sa. Intre-adevar, decizie grea si inexplicabila. Oare ce sta in spatele ei ? Sa fie lacomia de a trai in lux si de a se bucura de tot ce a beneficiat fratele lui geaman mai norocos, in timp ce el era in orfelinat ? Sau intr-adevar sa isi doreasca o alta persoana in inima sa ? Yoo-jin afla de la mama ei ca aceasta discutase cu Dae-san si ii impusese sa nu o mai intalneasca, si astfel motivul despartirii iese la iveala. Ca in atatea si atatea cazuri, acesta e interventia parintelui. Dar Yoo-jin nu se lasa, si cu riscul de a o supara pe mama ei, ii spune acesteia ca vrea sa o ia de la zero cu Dae-san, orice s-ar intampla. Pentru asta merge la Sopia Aparrel, dar in timp ce il asteapta pe Lee Joon-hee, ca de atatea ori, Se-eun da peste ea si ii transmite o veste care o ravaseste…
Prezentarea: cris999 – asiacinefil.com
The Heirs (The Inheritors, The One Who Wants To Wear The Crown, Bear The Crown ) (2013) – episodul 6 subtitrare in romana
Interventia tatalui lui Kim Tan in vederea transferarii lui Eun Sang la liceul Jeguk apare pentru mama fetei un dar divin. Nu la fel gandeste fata, pentru care inca e un soc schimbarea domiciliului si mutarea in imensa locuinta a familiei Kim. Cu toate ca taxa de scolarizare e achitata de presedinte, schimbarea scolii adduce alte socuri pentru Eun Sang. Intai nimereste fara voia ei in mijlocul reintalnirii fostilor prieteni din trecut, actuali rivali, Kim Tan si Choi Young Do. Asemeni unui trofeu pentru care cei doi urmau a se lupte in viitor. E salvata din situatie de Chan Young, care o ia deoparte si ii explica regulile nescrise ale elitistului liceu. Organizat dupa sistemul castelor indiene, liceul Jeguk cuprinde 4 mari grupuri de elevi, in functie de care e stabilita si ierarhia privind respectful intre ei:grupul mostenitorilor de afaceri, care intr-o zi preiau afacerea parintilor lor (Choi Young Do si Rachel Yoo fac parte din aceasta categorie); grupul mostenitorilor actionarilor, care nu mostenesc nimic, ci sunt déjà actionari la marile companii, datorita puterii parintilor lor (Lee Bo Na e exponenta acestei categorii).; grupul mostenitorilor onorabili, din care fac parte fiii si fiicele de avocati, procurori, judecatori, politicieni (ca Myung Soo sau Hyo Shin); in sfarsit, ultima clasa e cea a “asistatilor sociali”, care au prins o bursa sociala si urmeaza liceul datorita ei, categorie din care fac parte atat Chan Young cat si Eun Sang. In afara problemei acestei clasificari, Eun Sang se confrunta si cu lipsa banilor pentru a-si permite un costum specific liceului, ale carui costuri de apropie de o mie de dolari. Astfel ca in primele zile umbla fara uniforma scolara, atragand atentia tuturor. Dar adevarata confruntare va trebui sa o dea cu mentalitatea “colegilor” ei de clasa…
Prezentarea: cris999 – asiacinefil.com
The Heirs (The Inheritors, The One Who Wants To Wear The Crown, Bear The Crown ) (2013) – episodul 5 subtitrare in romana
Misterioasa locatara nou mutata in resedinta familiei Kim isi face aparitia si dispare mereu cu o fractiune de secunda inainte sa dea ochii cu Tan. Sa fie simpla coincidenta sau destinul, cel care e atat de strengar ? In cele din urma inevitabilul se produce, iar Tan o zareste prin usa intredeschisa din bucataria servitorilor pe Eun Sang, cea cu care a trait visul unei nopi de vara peste Ocean si i-a lasat atatea amintiri de neuitat… Ce e de facut pe mai departe ? Deocamdata tanarul planuieste sa se ascunda, pentru a nu o lua prin surprindere pe fata, insa stie ca nu poate sa o faca la infinit. In consecinta, in prima zi de scoala, un misterios tanar aratos cu ochelari de soare coboara din masina sa de lux in fata liceului unde Eun Sang merge la scoala, atragand atentia tuturor fetelor de liceu, ce exclama entuziasmate. Curioasa de agitatia iscata din senin, Eun Sang trage cu ochiul la motivul mirarii fetelor, si nu mica ii e surpriza sa-l recunoasca pe Kim Tan, in momentul in care acesta isi scoate ochelarii de soare. Si astfel, are loc reintalnirea celor doi, pe taram coreean. Urmeaza un sir de intamplari in care Tan aproapoe e descoperit de Eun Sang ca locuind in casa in care sta si ea, dar destinul vrea ca lucrurile sa nu se grabeasca prea tare. Cum era de asteptat, presedintele Kim nu poate trece cu vederea ce fac fiii sai, astfel ca isi pune unul din secretari sa-i supravegheze. Pozele aduse de secretarul sau il pun in fata unui adevar care ramane de vazut daca ii displace sau nu: amandoi fiii sai sunt indragostiti de fete de origine modesta. Won e innebunit dupa tanara meditatoare fericita ca a prins o slujba in Gangnam cu castigul de pe care isi poate plati studiile la facultate, in timp ce Tan e indragostit de fiica servitoarei mute a familiei. Ce va face in aceasta privinta ?
Prezentarea: cris999 – asiacinefil.com
Young Detective Dee: Rise of the Dragon Sea (2013) – o nouã aventurã marca Tsui Hark despre tânãrul erou al dinastiei Tang, Dee Renjie !
“Young Detective Dee: Rise of the Dragon Sea” e prequel-ul realizat de acelasi Tsui Hark la spectaculosul blockbuster al anului 2010, “Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame”. Plasand actiunea in anii tineretii celebrului detectiv, actuala productie ne ofera un scenariu cel putin la fel de captivant si misterios, un adevarat deliciu pentru fanii intrigilor descifrate in stilul lui Sherlock Holmes. Subsidiar, regasim inclusa in firul epic si clasica poveste a Frumoasei si a Bestiei, spusa in pur stil chinezesc. Insa acestea sunt doar cateva din numeroasele surprise pe care Tsui Hark ni le-a pregatit cu noul sau blockbuster, “Young Detective Dee: Rise of the Dragon Sea” obtinand incasari de peste 88 de milioane de dolari, fiind unul din filmele de top ale acestui an in China (spre exemplu, box-office-ul coreean e condus din primavara de un film, Miracle in Cel No 7” ce a obtinut castiguri asemanatoare in tara sa). Succesul acestei productii nici nu are cum sa fie pus la indoiala, in conditiile in care reteta succesului a fost urmata ca la carte. Practic, avem de-a face de la inceput pana la sfarsit cu un spectacol vizual ce-ti taie rasuflarea pus la cale de un regizor cunoscut, cu educatie peste ocean, devenit intre timp unul din cei mai respectati din China, si de o echipa de actori mai putin cunoscuti, al caror talnt e evident, printer care s-au amestecat cateva nume mari ale filmului chinezesc. Fata de filmul din 2010, unde capul de afis in tinea Andy lau, in “Young Detective Dee: Rise of the Dragon Sea” regasim un singur actor ce a aparut in ambele filme. E vorba de Carina Lau, ce o interpreteaza in ambele filme pe necrutatoarea Imparateasa Wu. Mark Chao, cunoscut pentru rolul principal din serialul taiwanez “Black & White”, il interpreteaza intr-un stil aparte pe detectivul Dee, in timp ce Feng Shaofeng il interpreteaza pe partenerul sau oficial de investigatie, detectivul Yuchi (cunoscut in special pentru rolul din serialul chinezesc “Palace” – Goong, ce a aparut si in marile succese de box-office ale ultimilor ani din China, White Vengeance, Tai Chi Zero, Tai Chi Hero sau painted Skin 2). Tot in acest film il putem vedea si pe actorul si cantaretul coreean Kim Bum (vazut in “That Winter, the wind blows” si “Psychometry”), ce isi face debutul intr-un film chinezesc sub numele de generic Ian Kim, interpretandu-l pe poetul Yuan Zhen.
In anul 665, Luoyang, capitala Maretului Tang, e in freamat. Razboiul cu Regatul Fuyu ingrijoreaza pe toata lumea, de la omul de rand la Imparateasa, cea care conduce cu o mana de fier Imperiul, eclipsandu-l pe Imparat. Dar in timpul unei batalii navale de proportii, un lucru de-a dreptul misterios se intampla: ceva din adancurile marii distruge aproape intreaga flota pornita la razboi a Tang, doar doua corabii putand fi recuperate. Zvonurile incep sa se raspandeasca, iar populatia din Luoyang devine peste noapte evlavioasa, inaltand rugi catre zeitati pentru a scapa de Dragonul Marii care ii terorizeaza. Curtezana din Luoyang, cea mai admirata femeie din capitala, e trimisa de nobilii din Luoyang sa posteasca in Templul Dragonului Marii, pentru a imbuna spiritele. In aceasta atmosfera ajunge in capitala Dee Renjie, un tanar cu aptitudini recomandat de ministrul Yan, pentru a intra in Da Lisi (Biroul de Justitie), un fel de serviciu secret al Imparatesei. Doar ca trecutul nu il recomanda pe tanarul detectiv, ce fusese chiar intemnitat. Intamplarea face sa nimereasca in capitala chiar in toiul unei actiuni a unor raufacatori, care incearca sa o rapeasca din templu pe curtezana Yin Ruiji. Planul e dejucat de Dee, insa mai apoi acesta e retinut de seful Da Lisi, Yuchi, fiind considerat suspect in acest caz, si e intemnitat. Si astfel incepe implicarea efectiva a lui Dee in cazul Dragonului Marii, Imparateasa dand ordin Da Lisi sa rezolve in 10 zile complicatul caz. In caz contrar, capul sefului Da Lisi urmeaza a fi retezat. O multime de aventuri inimaginabile ii asteapta pe cei doi protagonisti ai povestii…
“Young Detective Dee: Rise of the Dragon Sea” exploateaza la maxim ceea ce a devenit deja un veritabil brand sau franciza in filmul chinezesc, povestirile detectivului Dee Renjie. Valorificarea acestui subiect e cu atat mai profitabila cu cat producatorii americani nu au posibilitatea de a realiza o productie pe o astfel de tematica, stiut fiind faptul ca Dee Renjie a fost un oficial extrem de respectat din timpul dinstiei Tang a secolului VII, altfel spus e asimilat instoriei antice a Chinei. Desi a trait sub domnia Imparatesei Wu Zetian, ce a condus cu mana de fier Imperiul Tang, se spune ca prin intelepciunea, Dee ar fi adus o nota de moderatie in carmuirea tarii, nota de teroare atribuita de unii contemporani acestei carmuiri fiind inlocuita cu una de eficienta si onestitate Personalitatea lui Dee Renjie a aparut reflectata in mai multe romane populare, dar si in ecranizari pentru televiziune si marele ecran. Prezentul film este un prequel la filmul din 2010, prezentandu-l pe detectivul Dee in anii tineretii, implicat intr-un caz misterios care ii scoate in evidenta aptitudinile, geniala intuitie si instinctele greu de controlat, pe fundalul unui fir narativ captivant ce tine spectatorul cu sufletul la gura, urmarind indiciile gasite de detectiv, ipotezele emise de acesta, dezvaluirea conspiratiilor si intr-un final demascarea vinovatilor. Realizatorii au dat acestei povesti o aura suprarealista, introducand elemente de la otravuri si paraziti pana la arme si scene de actiune spectaculoase si exagerate, tipice filmelor lui Tsui Hark. Insusi titlul filmului vorbeste despre o creatura fabuloasa, Dragonul Marii, constituind o invitatie la a da frau liber imaginatiei fiecaruia pe parcursul celor peste 2 ore ale filmului. In ciuda bugetului ridicat si al unei extraordinare munci in privinta decorurilor, costumelor si deghizarii personajelor, “Rise of the Dragon Sea” sta oarecum in umbra productiuei de acum 3 ani, mult mai imprevizibila si parca mai inchegata. Exista si o diferenta in privinta modului in care detectivul Dee este zugravit. Daca in filmul din 2010, Andy Lau da viata unui detectiv charismatic, autoritar, ce accepta cu greu sa se implice in anchta poruncita de Imparateasa tirana sis a o sustina pe aceasta (abia spre final parca ii accepta autoritatea), tanarul detectiv Dee e mai amuzant, mai dezghetat, si fie vede ca in benzile desenate armele unor raufacatori ascunse sub haine in format 3D, fie are in dotare elemente ce salveaza miraculos vieti, precum calul sau de basm, despre care se spune ca mai repede alearga pe sub apa decat pe uscat ! Iar la atmosfera spectaculoasa plina de efecte speciale a constribuit si coloana sonora lucrata de marele compozitor japonez Kenji Kawai, omul din spatele coloanelor sonore ale unor filme asiatice de succes precum Battle of Wits, Ip Man, Gantz, Running Wild, si care a mai colaborat cu Tsui Hark la filmul Seven Swords. Pentru iubitorii filmelor de aventuri fantastice si de mister, “Young Detective Dee: Rise of the Dragon Sea” e alegerea perfecta.
Traducerea a fost efectuata in premiera in Romania de echipa Asia Team, traducatorii implicati in proiect fiind cristinab,. lasedan si gligac2002 – asiacinefil
Prezentare realizata de cris999 – asiacinefil
The Heirs (The Inheritors, The One Who Wants To Wear The Crown, Bear The Crown ) (2013) – episodul 4 subtitrare in romana
Si a sosit si momentul despartirii lui Eun Sang de visul unei nopti de vara… Ultimele clipe petrecute pe taram american sunt in compania prietenului ei din copilarie, Chan Young, care o imprumuta cu bani pentru a se putea intoarce in Coreea. Si totusi, pe aeroport, da peste un cuplu ce isi ia ramas bun. O “ea” tinandu-se strans de un “el”, odihnindu-si poate pentru ultima oara pentru luni bune capul pe umarul acestuia, si un “el” inalt si drept ca muntele, dar rece si indifferent la imbratisarea “ei”, cu mainile pastrate intentionat in buzunare. Cam aceasta este imaginea cuplului Kim Tan/Rachel, pe care Eun Sang o vede inaintea ochilor inaintea imbarcarii pe avionul catre Coreea. Cu modestie incearca sa evite o eventuala scena facuta de logodnica geloasa, si face cale intoarsa cel putin cat aceasta ar fi disparut din peisaj, impreuna cu amorezul ei. Insa e zarita de Kim Tan, care cu 2 cuvinte o expediaza indiferent pe Rachel si imediat da fuga spre fata cu care si-a petrecut ultimele zile, tragand-o la raspundere pentru faptul ca nu i-a raspuns la mesajul lasat prietenului ei. Toata scena se petrece in fata ochilor ascutiti ai logodnicei inmarmurite, care nu scapa prilejul sa isi tachineze rivala pe avion, creandu-i probleme. Fara sa realizeze, increzuta doar se leaga la cap fara sa o doara, caci umilinta la care a foist supusa Eun Sang nu va fi trecuta cu vederea pe taram coreean… In timp ce Rachel e asteptata “calduros” de viitorul frate vitreg cu o pancarta ironica “Bun venit in Coreea, draga sora vitrega !”, Eun Sang se indreapta spre casa ponosita unde locuieste cu mama ei. Doar ca acolo, surpriza ! Casa e goala, iar mama ei nu mai sta acolo. Abia acum afla ca de fapt banii trimisi in State erau avansul pentru cumpararea apartamentului unde stateau, si acestia s-au dus pea pa sambetei.. Si astfel, mama fetei recurge la un gest disperat pentru ca fiica ei sa nu ramana pe drumuri… Gest care, nolens volens, va schimba viata celor doua.
Prezentarea: cris999 – asiacinefil.com
The Heirs (The Inheritors, The One Who Wants To Wear The Crown, Bear The Crown ) (2013) – episodul 3 subtitrare in romana
Amenintarile celor doua epave de americani (un alcoholic si un obez astmatic) la adresa lui Kim Tan si cursa de urmarire fara sorti de izbanda pentru acestia nu constituie decat o aventura de neuitat care ii apropie si mai mult pe Kim Tan si Cha Eun Sang. Ajunsi acasa, cei doi dau peste Rachel, care ii pregatise bagajul lui Run Sang, in fata usii. Dar cand lucrurile se indreptau spre anticipatul deznodamant al despartirii celor doi, niste matahale cu muschi dau buzna la resedinta lui Kim Tan, iar acesta o ia de mana pe Eun Sang si… aventura continua. Dupa o urmarire in stil american, pentru a scapa de urmaritori, cei doi se ascund intr-o sala de cinema din apropierea Hollywood-ului, unde Tan profita de ocazie pentru a trage un pui de somn, iar Eun Sang profita de ocazie pentru a urmari un film de groaza intr-o limba pe care oricum nu o intelege.Intrebandu-se pe sine oare ce spun personajele, vocea celui care ar fi trebuit sa fi atipit déjà ii detaliaza un scenariu propriu: “Daca cumva… o place ?” Raspunsul fetei, mult mai rational decat intrebarea (oare retorica ?) vine ca o sentinta de condamnare definitiva la nefericire, pentru Tan: “Am auzit ca esti logodit”. Dar un asemenea vis poate sa se implineasca, in opinia tanarului. De ce ? Pentru ca sunt amandoi la Hollywood, locul unde viata insasi e ca un film. Si astfel, Eun Sang isi vede visul cu ochii: dealul cu celebrele litere pe care le vazuse numai la televizor se intindea in fata ochilor ei. Coplesita de priveliste, il intristeaza pe Tan, care vede ca uimirea fetei la vederea literelor de pe deal e mai mare decat la auzul vorbelor lui dulci. Noi clipe minunate petrecute impreuna se astern, insa in mod inevitabil momentul despartirii se apropie. Inventand orice fel de scuze, Tan incearca sa o mai tina putin, apoi inca putin alaturi de el, iar Eun Sang continua sa se scuze ca e o povara pentru el, pana cand Tan se infurie de comportamentul exagerat de sincer al fetei. De fapt, amandoi stiu ca nu e vorba de nici o povara. In paralel, descoperim ca lumea celor bogati e una putreda pana in maduva oaselor si ca cercul lor e atat de stramt incat aroganta afisata de fiecare exponent al acestei clase nu e decat o prelungire a putregaiului falsitatii lor umane.
Prezentarea: cris999 – asiacinefil.com
SPECIAL: Asiacinefil, primul site din Romania dedicat filmului asiatic, împlineşte, astãzi, 5 ani de existenţã !
Cu exact 5 ani in urma, pe 14 octombrie 2008, asiacinefil intra oficial in lumea internetului, odata cu postarea primului articol, “Painted Skin s-a lansat in Hong Kong”. In acest fel lua nastere primul site din Romania dedicat filmului asiatic. Peste 3200 de articole (cu mii de imagini) au fost scrise si publicate din 2008 pana in 2013 de o mana de oameni pasionati de lumea filmului asiatic, mai apoi articolele extinzandu-si raza de cuprindere si spre domeniul culturii si civilizatiei asiatice, totul pe baza de voluntariat. Inca de la inceput am avut alaturi echipa de traducatori Asia Team Romania, fondata in 2007 la initiativa lui BlackMoon, in colaborare cu cris999, ce amandoi activau la acea vreme pe un site de subtitrari oarecare, si care in acel moment aveau la activ sute de subtitrari la filme asiatice. In toamna lui 2008, fondarea asiacinefil a coincis cu traducerea in romana a primei k-drame istorice de catre echipa de traducatori, “Kingdom of the Wind”. Era o experienta unica si totodata o provocare pe care echipa si-a asumat-o, primul proiect de amploare si pe termen lung despre care nu stiam ce impact va avea asupra publicului din Romania. In acele timpuri, daca aveai curajul sa afirmi pe vreun site cu mii de useri pasiunea pentru filmul asiatic, erai catalogat ca o persoana ciudata, erai tinta atacurilor tuturor agramatilor mioritici care numeau la unison productiile coreene, thailandeze sau japoneze – “chinezarii”. De la inceput am avut de luptat si de schimbat aceata mentalitate, fara insa a face din asta un tel in sine. Asiacinefil nu exista pentru a demonstra incultilor ca sunt niste inculti si ca asa vor ramane toata viata, ci pur si simplu a dorit sa arate celor interesati frumusetea filmelor din Extremul Orient in primul rand si, mai ales, dimensiunile unei cinematografii despre care se stiau extrem de putine, informatiile multora rezumandu-se la filmele lui Akira Kurosawa, Jet Li sau Jackie Chan. Restul era trecut intr-un con de umbra, nu exista. Descoperirea filmului asiatic prin abordarea unor genuri diversificate si in paralel a cinematografiei mai multor tari asiatice a scos la lumina un adevarat univers cinematografic neexplorat in Romania, unde productiile hollywoodiene reprezentau singura optiune de “cultivare” a cinefililor, alaturi de filmele europene, clasice sau actuale. Experienta primului serial coreean istoric, promovat serios pe mai multe site-uri cu zeci de mii de utilizatori, i-a asigurat si succesul, tot mai multa lume vizitand noul site creat. Dar cum in Romania, reusita unora doare, la scurt timp asa-zisii iubitori de seriale asiatice au incercat intai sa ne puna bete in roate, apoi sa se apuce sa macelareasca cu gramatica lor de doi bani seriale precum “Jumong”. Din cauza unor astfel de agramati, cei care doresc astazi sa vizioneze tradus in romana acel seria (sau multe altele)l au la dispozitie “capodopera” de subtitrare probabil a unei persoane fara 12 clase terminate (pacat ca TVR nu preia initiativa Kanal D de a lansa pe dvd serialele coreene difuzate, multi si-ar dori sa le aiba in colectie cu o traducere decenta). Daca nu exista lacomia si rautatea unora, poate ca inr-o zi, acest important serial ar fi avut pe internet traducerea de calitate a Asia Team sau a altora, cu mai multe cunostinte in privinta limbii romane, dar asta e deja altceva si nu ne mai priveste.
La un an de la traducerea primelor seriale istorice coreene pe internet de catre Asia Team, postul national de televiziune a speculat potentialul acestor productii, bazandu-se atat pe fenomenul ce lua nastere pe internet datorita initiativei noastre (ce a declansat, dupa cum spuneam, o cerere tot mai mare de seriale coreene istorice traduse in romana) cat si succesului cu care postul national de televiziune din Ungaria se incununa prin difuzarea si redifuzarea serialului “Jewel in the Palace” si a altor seriale de epoca din Coreea la ore de maxima audienta. Nu intamplator, primul serial coreean difuzat de TVR1 a fost chiar “Jewel in the Palace”, mergand pe principiul “daca ungurii nu au dat faliment cu el, nu vom da nici noi” (sic!), dupa o testare pe TVR2 a reactiei publicului din Romania cu serialul “Damo”. Febra serialelor coreene abia incepuse, caci dupa cum TVR1 a fost deschizator de drumuri in media, posturi concurente au facut coada la distribuitorii de seriale coreene, invidiosi pe ratingurile obtinute de postul national. Din 2009 pana in prezent, explozia de filme si seriale asiatice pe tot mai multe canale de televiziune, mai mari sau mai mici, e evidenta. Tot inaintea tuturor televiziunilor si site-urilor ulterior aparute, asiacinefil a fost primul site din Romania ce a tradus un serial asiatic modern. La scurt timp, au inceput sa apara tot mai multi amatori ce-si adaugau numle prin diverse traduceri de proasta calitate in dreptul rubricii “traducerea si adaptarea”, fara a avea macar habar ce inseamna sa traduci corect un text dintr-o limba in alta limba, daramite sa adaptezi continutul traducerii (poate o sa radeti, dar pentru unii adaptare insemna sa… sincronizeze un text pe un film, asta ca sa va dati seama de amatorismul vajnicilor urmasi ai doamnei traducerilor din Romania, Irina Margareta Nistor). Iar amatorismul a continuat sa se propage pana in zilele noastre cand vine vorba de traduceri in “limba romana” facute de asa-zisi traducatori, traduceri justificate printr-o fireasca pasiune care insa nu obliga pe nimeni sa imparta cu altii propriul agramatism. Inconstienta sau propriul orgoliu ii fac pe unii ce nu stiu cu ce se mananca o traducere sa isi creeze bloguri personale gratuite prin care sa-si raspandeasca “capodoperele” pe cont propriu (nu inteleg de ce acest efort inutil daca nu din orgoliu sau lipsa de ocupatie, cata vreme exista site-uri ilegale de subtitrari unde sub un id anonim iti poti pune la dispozitie capodopera in fata ochilor a zeci de mii de utilizatori deodata, mai mult sau mai putijn interesati sa-ti citeasca debitarile urmarind un film), a caror existenta efemera se incheie in scurt timp. Spre deosebire de acest fenomen pur amatorist al blogoreei sau blogarelii unora (spuneti-i cum vreti), asiacinefil se discoiaza de orice blog sau initiativa individuala de realizare a unor traduceri, deci orice comparatie cu amatori aparuti si disparuti peste noapte nu-si are rostul. Calitatea, seriozitatea si unitatea echipei Asia Team e binecunoscuta de peste 5 ani, unii din membrii actualei echipe realizand traduceri inca din 2005, cu 3 ani inainte de fondarea asiacinefil. Orice membru nou dornic sa faca parte din echipa trebuie inainte de toate sa-si demonstreze abilitatile in stapanirea cel putin a unei limbi straine in afara de stapanirea gramaticii limbii romane, iar daca acest criteriu e indeplinit, trebuie sa treaca si proba caracterului si loialitatii fata de aceasta comunitate. Multi au batut de-a lungul anilor la usa noastra, dar putini au reusit sa se mentina in echipa, ridicandu-si propriul standard de cunostinte in domeniul realizarii de traduceri si, mai ales, alegandu-se cu prieteni in aceasta comunitate, lucruri pe care nu le poti gasi pe bloguri de doi lei, pe site-uri de subtitrari sau in comunitati mari in care te pierzi ca individualitate. Zeci de persoane ne-au ajutat in decursul celor 5 ani de existenta, dar putini din vechea garda au mai ramas, multi cazand, in timp, proba caracterului, dand dovada de lacomie, lipsa de 7 ani de acasa sau de caracter infect. Cei care tin in viata acest site in pezent prin munca lor, prin prezenta lor zilnica pe forum, prin donatiile lor si prin implicare sunt prezentul site-ului asiacinefil. Trecutul e de mult istorie, cu care ne mandrim, iar viitorul il vor scrie cei care peste 1, 2, 5 ani vor sustine prin contributia lor aceasta comunitate.
Comunitatea asiacinefil s-a cristalizat in jurul forumului asiacinefil si al contului nostru de facebook. Daca pe forum fiecare este liber sa-si expuna pasiunea pentru luma filmului asiatic si nu numai, nu ii trecem cu vederea pe cei ce ne sustin comunitatea pe facebook, care chiar daca nu ne pot fi atat de aproape, cel putin la nivel de atasament fata de lumea filmului asiatic au aceleasi ganduri ca si noi. Forumul asiacinefil a luat nastere la aproape un an distanta de la fondarea asiacinefil.com, in momentul in care nevoia de a comunica cu fanii iubitori ai Asiei a devenit presanta. Tot mai multa lume ne vizita site-ul, iar necesitatea de a ne cunoaste intre noi a dat nastere la ideea unui forum. Desi forumul s-a creat in aprilie 2009, primele conturi de utilizatori au luat fiinta pe 16 august 2009, si, spre cinstea lui, primul utilizator, Vasy, este si in prezent membru al forumului, devenind oficial cel mai vechi membru activ al forumului asiacinefil (desigur, dupa admin). In timp, au fost stabilite si perfectionate reguli interioare de functionare a forumului, adaptate la ultimele evolutii din domeniu. Inflorirea comunitatii si aparitia sacalilor exclusi datorita comportamentului si lipsei de caracter ne-a obligat sa ne adaptam situatiei, iar in timp inscrierile au fost inchise. In momentul in care munca echipei de traducatori a inceput sa fie furata, iar traducerile noastre au ajuns instrumente de a face bani pentru bloguri aparute si disparute peste noapte, din nou ne-am adaptat si am mai triat din utilizatorii neaveniti. Aceste masuri firesti de autoaparare au fost interpreetate de niste frustrati ce au ales singuri sa paraseasca cominitatea deschizandu-si site-uri fara viitor cu 10 vizitatori pe zi ca masuri “dictatoriale”, starnind doar amuzament si demonstrandu-le penibilitatea. Ce e mai hilar e ca personaje care odata au fost administratori pe forumul asiacinefil si care au dat afara in mod expres anumiti useri pentru ca nu le-a placut “hramul” ce-l poarta, au ajuns sa strige cot la cot cu acestia impotriva asiacinefil. Dar asa cum apa trece, pietrele raman, la fel si cainii latra, caravana trece. Un lucru este insa sigur, anume politica din prezent privind forumul asiacinefil; cel putin in privinta forumului ne dorim o comunitate cat mai concentrata, cu persoane serioase, care sa ne viziteze cel putin o at ape luna, care sa gaseasca aici o a doua casa unde sa-si petreaca in mijlocul prietenilor timpul liber imbinand utilul cu placutul. In mare parte, acest obiectiv, al unui forum serios, cu oameni responsabili, care sa stie sa se exprime mai mult decat printr-o iconita sau rostind niste cuvinte nearticulate, cum vezi peste tot pe internet, a fost atins.
La 5 ani de la infiintare, primul site dedicat filmului asiatic din Romania, asiacinefil.com, tine sa multumeasca tuturor celor care in prezent sustin aceasta comunitate. Enumerarea unor nume, de fapt a unor id-uri, e inutila, pentru ca suntem sustinuti de atata lume incat fara voie ar putea fi omise niste nume. Vom incerca si in acest an sa-i rasplatim pe cei ce ne sunt alaturi, cu ocazia sarbatorilor de iarna, asa cum deja a devenit o obisnuinta de 2 ani incoace. De asemenea, vom aduce niste imbunatatiri privitoare la partea tehnica, o investitie pe termen lung posibila numai si numai datorita donatiilor membrilor comunitatii. Dar sa nu stricam surprizele ce le avem pregatite si sa ne bucuram de cei 5 ani impliniti astazi. La multi ani tuturor asiacinefililor !
Sabu (2002) – un film de epocã tãcut şi contemplativ, total atipic stilului lui Takashi Miike
“SABU” este un film realizat in anul 2002 de catre regizorul Takashi Miike dupa o adaptare a romanului clasic japonez al lui Shūgorō Yamamoto . Filmul a fost realizat in cinstea aniversarii a 40 de ani de la infiintarea postului de Televiziune Nagoya. Pentru acest proiect au fost atrase talente marcante atât pentru productie cat si pentru distributie, astfel ca rezultatul final a dus la realizarea unui film captivant, care nu seamana nici pe departe cu o productie TV. Takashi Miike este un regizor de teatru si film extrem de prolific si foarte controversat datorita libertatii sale de creatie, inlesnita de o cenzura mai putin stricta, fapt ce i-a permis sa ecranizeze subiecte “periculoase”. El si-a atras notorietatea internationala prin scene socante, de extrema violenta fizica si sexuala precum si printr-un pronuntat simt al umorului negru. Miike a câstigat faima internationala in 2000 prin romanticul film de groaza “Audition” (1999) si povestea violenta din “ Yakuza Dead or Alive” (1999). In ciuda acestei reputatii, el a abordat o gama diversa de subiecte, de la crime bizare si dramatice, horror pana la subiecte de familie, romantice, filme pentru copii si adolescenti, a realizat chiar si o combinatie de farsa muzicala cu comedie horror. Multe din filmele lui sunt putin accesibile publicului , dar s-a angajat si in proiecte de masa, comerciale, cum ar fi filmele de groaza si fantezie, unul dintre acestea fiind “Yokai Daisensō” (Marele Razboi Yokai) realizat in 2005 si prezentat in acelasi an la Festivalul International de Film de la Toronto. Doua dintre ultimele sale realizari : filmul “Hara-Kiri: Death of a Samurai” a avut premiera in competitia Festivalului de la Cannes in 2011, iar filmul “Straw Shield” a fost nominalizat la Palme d’Or la acelasi renumit festival in anul acesta, 2013. In ciuda acestei reputatii, filmul de fata ne ofera o impresionanta explorare a sentimentelor de prietenie si loialitate dintre doi tineri care s-au maturizat impreuna, inca din copilarie, in realitatea dura a vietii. Titlul filmului, “SABU”, se refera la numele unuia dintre cele doua personaje principale (jucat de Tsumabuki Satoshi) care datorita naivitatii si nevinovatiei sale relative da motivatie si cursivitate actiunii filmului. Totusi, el nu este personajul principal al filmului, ci Eiji (interpretat de Fujiwara Tatsuya) care, fiind mai mare, l-a incurajat si sustinut in permanenta pe Sabu sa devina omul care a ajuns. Acest film se refera la complexitatea si profunzimea sentimentelor umane, nu doar in relatiile dintre personajele principale, ci si dintre celelalte personaje. Trasatura de baza a filmului consta in studiul caracterelor in spiritul moralei traditionale japoneze. Fara indoiala, datorita intuitiei inteligente a scriitorului Yamamoto Shugoro si abilitatilor de exceptie ale lui Takashi Miike de a pune in scena si de a transmite aceste sentimente, filmul exploreaza bunatatea umana in moduri care amintesc de Inagaki Hiroshi in trilogia Samurai (1954, 55, 56 – cu celebrul Mifune Toshiro in rolul principal).
Doi orfani, Eiji si Sabu, au muncit de mici, din greu, ca ucenici la diversi stapani. Astfel au ajuns sa invete meserie intr-un atelier de confectionat usi de hartie pentru casele traditionale japoneze. Lucrand impreuna in Hoko-do au ajuns la varsta cand se puteau descurca pe cont propriu. Din nefericire, din invidie sau gelozie, lui Eiji i se insceneaza un furt. In trusa lui de scule se gaseste o stofa foarte pretioasa, fapt pentru care este concediat, iar apoi deportat pentru trei ani in insula Ishikawa, intr-o colonie de munca fortata pentru infractori nepericulosi. Sabu, dupa indelungi cautari, descopera unde se afla Eiji si il viziteaza, insa acesta ii este ostil pentru ca il suspecteaza ca este autorul inscenarii si refuza sa-l vada si sa-i primeasca pachetele. Totusi, Sabu nu dispera si continua sa-l viziteze, in ciuda amenintarilor de la atelier si a faptului ca a pierdut oportunitatea de a deveni independent. Nobu-ko, o tanara cu care s-au imprietenit din copilarie si care fusese vanduta de parinti unui proxenet, il sfatuieste sa-l uite pe Eiji si sa-si vada de viata lui, dar Sabu ramane consecvent prieteniei lui. Cand se imbolnaveste o trimite pe Osue, o tanara ce lucra si ea in Hoko-do, dar care plecase intre timp sa-si ingrijeasca tatal ce traia singur. Vazand-o acum, Eiji, care ar fi dorit sa se casatoreasca cu ea, ii cere sa-l uite deoarece mintea ii este ocupata numai cu ganduri de razbunare. Totusi, pe parcursul detentiei, conditiile grele de munca si viata i-au transformat gandurile, astfel ca a ajuns respectat de supraveghetori si admirat si temut de detinuti. In urma unei petitii, Eiji este eliberat si alearga sa descopere autorul inscenarii; surpriza este ca afla doua marturii cutremuratoare. Care sa fie adevarul? Care sa fi fost cauza inscenarii, invidia sau gelozia? Va fi capabil Eiji sa faca un compromis? Si ce va invinge, prietenia sau iubirea, sau poate amandoua?
Un film deosebit al lui Takashi Miike, lipsit de scenele violente si de o dezvoltare inexplicabila a scenariului, care l-au consacrat. O poveste de epoca dramatica, scrisa de autorul romanelor ce au stat la baza capodoperelor lui Kurosawa, “Red Beard” si “Sanjuro” si regizata cu maiestrie de Miike, cu o explorare lenta, amanuntita a trasaturilor fiecarui personaj pe durata celor 2 ore ale sale ce merita savurat de fanii filmelor japoneze de epoca in care mereu accentul e pus pe valorile tipice societatii japoneze.
Traducerea a fost efectuata in premiera in Romania pentru asiacinefil de LASEDAN – Asia Team Romania.
Prezentare realizata de mialex55 – asiacinefil.com
Cinderella Man (2009) – episodul 13 subtitrare in romana
Gura-sparta Ma Lee-san face ce face si devine spionul detectiv numarul 1 al lui Jae-min. Ii spune despre prietenia din orfelinat cu Dae-san si despre existenta a doua persoane ce seamana flagrant, in speranta ca va obtine un subcontract cu Sopia Apparel. Cu aceste informatii, Jae-min vrea sad ea lovitura e teatru chiar la aniversarea bunicii, unde s-au strans toti apropiatii. Doar ca desfacand camasa lui Dae-san, constata ca acesta are o cicatrice pe piept, dovada ca cel pe care il are in fata nu e impostorul Dae-san, ci Lee Joon-hee. Cel putin dovada satisfacatoare pentru cei din jurul sau, nu si pentru el. Mustruluit de bunica, Jae-min trebuie sa plateasca pentru cutezanta gestului sau. In schimb, Dae-san e salvat de secretarul Ahn, care e nevoit sa recunoasca in fata bunicii faptul ca nepotul ei preferat s-a pregatit pentru preluarea Sopia si intrarea in afaceri deschizandu-si un magazin in Great East Gate si luandu-si o noua identitate. De data asta, conspiratorii au scapat ca prin urechile acului, insa Jae-min incepe sa arunce cu amenintari in stanga (catre secretarul Ahn) si in dreapta (catre Lee Joon-hee cel fals), punandu-l pe Ma Lee-san sa afle unde e Lee Joon-hee cel real. Intre timp, Sopia Apparel fierbe: la initiativa lui Lee Joon-hee, e organizat un concurs pentru postul de designer al brandului Great East Gate, sub egida Sopia. In acest fel implineste visul d-lui Seo, tatal lui Yoo-jin, ca designerii si magazinele din Great East Gate sa aiba un brand propriu al lor. Se-eun se inscrie in competitie, si toti trag de Yoo-jin sa o faca si ea… Ce va face aceasta ?
Prezentarea: cris999 – asiacinefil.com
Good Doctor (2013) – episodul 20 subtitrare in romana
Spectacolul de aniverasare al sectiei de pediatrie e un succes! Copiii traiesc fiecare vorba a personajelor si se distreaza copios pentru ca Tinkerbell nu poate zbura fiindca a mancat prea mult sau Mica Sirena a gresit spectacolul. Dar e un spital: o chemare de urgenta ii alunga fara vreme pe Capitanul Hook, Peter Pan, Wendy si sleahta de strengari si-i trimite in sala de operatie pentru a mai salva o viata frageda. „Tinkerbell” ajuta la strangerea decorurilor si, spasit, isi povesteste istoria de violenta, incheiata cu decizia de a-si repara relele prin compasiune si fapte bune.
Cel mai fericit moment al lui Shi On nu e asa stralucitor cum ar trebui. Deasupra, pluteste mereu ceata ingrijorarii, a barfelor, a „ce-o sa zica lumea”, ce vor spune parintii si familia, colegii si prietenii, cum va fi barfita Yoon Seo precum si parerea generala… ca asa ceva nu e bine, nu se cuvine. Abia acum va incepe greul pentru proaspatul cuplu, care trebuie sa se descurce perfect caci pentru ei, a doua sansa nu exista. Vor reusi sa depaseasca prejudecatile sau vor ramane ca Peter Pan si Wendy, fiecare in lumea sa?
Si cu evaluarea ca medic a lui Park Shi On cum ramane? Va capata aprobarea sa ramana in spital sau nu? Ce vor decide universitarii?
In Hye si In Yeong intra concomitent in blocul operator. Schimbarile intervenite in program sa fi alungat premonitia lui Shi On? Toata echipa de la Pediatrie asteapta cu infrigurare trezirea pacientei, mai putin Han Jin Wook, singurul aflat langa patul lui In Yeong. Premonitia n-a fost „doar vis”… In Hye nu se trezeste. Singurul tratament alternativ pentru ea, e cel recomandat de Directorul Choi Woo Suk si capitanul „Hook”( Do Han) invata sa se roage, sincer si din toata inima.
Soarta spitalului si a fundatiei care-l sustinea? Inca un semn de intrebare. De aici incolo vor primi „cel mai bun tratament” numai copiii celor alesi de soarta si le va fi refuzat celorlalti copii?
Haideti sa aflam impreuna raspunsul acestor intrebari urmarind ultimul episod!
Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com
The Heirs (The Inheritors) (2013) – episodul 2 subtitrare in romana
Ajunsa in State, Eun Sang descopera un alt adevar decat cel stiut despre viata surorii sale. Aceasta ii smulge banii munciti cu atata truda de mama ei si dispare efectiv, nemaivenind nici la locul de munca unde pana atunci lucra. Lasata fara mai nimic in buzunar, cu toate iluziile spulberate si certata cu cea pentru care venise in State, Eun Sang e salvata de Kim Tan de pe strazile periculoase noaptea si e dusa la el acasa. Desigur, acesta traieste aproape intr-un palat, o casa somptuoasa, spatioasa, cu geamuri mari prin care patrunde multa lumina ziua si cu piscina. Fata ramane masca la vederea tuturor acestor lucruri si incepe sa-l banuiasca, cu glas tare, ca s-ar ocupa cu afaceri cu droguri, altfel cum ar putea un elev de liceu sa posede asa ceva si sa locuiasca de unul singur intr-un asemenea loc ? Mai in gluma, mai in serios, Kim Tan o hraneste pe fata, intreband-o daca mai are 2 rinichi, tachinand-o, fara ca aceasta sa prea guste gluma. Mai apoi fata se baricadeaza in camera, pentru a nu se trezi a doua zi fara un rinichi… In ziua urmatoare vrea sa plece, insa in mod surprinzator, gazda de ocazie gaseste tot felul de motive sa o impiedice. In final cad de accord sa o duca si pe ea la scoala unde invata, ocazie pentru Eun Sang sa vada ce inseamna sa inveti intr-o institutie elitista din America. Multe alte aventuri ii asteapta pe cei doi tineri, dar departe de lipsa lor de griji, furtuna se apropie dinspre Coreea cu mare viteza. Mai intai, fratele vitreg al lui Kim Tan se pregateste sa vina in State, iar mai apoi Rachel, logodnica lui Kim Tan, ajunge la vila acestuia, sunandu-l incontinuu fara ca acesta sa-i raspunda… In scurt timp, se dovedeste, pentru Eun Sang, ca Taramul Fagaduintei nu este pentru orice muritor de rand… iar ea s-a crezut pentru cateva clipe o zeita privilegiata in lumea lui Kim Tan.
Prezentare realizata de cris999 – asiacinefil.com
Good Doctor (2013) – episodul 19 subtitrare in romana
In consiliul de conducere se discuta aprins despre privatizare, si partizanii acesteia sunt destul de vehementi si convingatori. Separat, investitorul Jeong il momeste pe fostul director executiv Lee, indepartat din functie, cu directoratul fundatiei Sungwon, fara sa-l avertizeze ca e o functie temporara, dar ii cere pentru asta sa indeparteze toata opozitia din consiliul de conducere. Fireste ca va apela la cumnatul sau, fluturandu-i pe la nas functia de director al spitalului universitar si-l descumpaneste pe nehotaratul profesor Ko, ce tocmai decisese sa lase politica in favoarea meseriei. Care va fi pana la urma partida sprijinita de seful departamentului de pediatrie?
Shi On se descurca din ce in ce mai bine. Accepta ca fiind normala neincrederea parintilor noilor pacienti in abilitatile lui, caci e mai increzator in el insusi. Ii vine tot mai usor sa-si viziteze tatal, dar si decide ca trebuie EL sa stabileasca regulile pentru protejarea integritatii mamei sale, pe care nu mai e suparat, doar curios care sunt motivele pentru care a renuntat la el; si deoarece explicatia pare rezonabila, ii e mai usor sa accepte. A ramas un singur motiv pentru care-si regreta conditia de „special”: Ghiciti care e? Sinceritatea lui absoluta precum si impulsul dat de „Cupidonul” In Hye isi ating tinta!
La analiza cazului In Hye, Do Han foloseste studiul elevilor sai asupra cazului, si reuseste, cu sprijinul timid al profesorului Ko, sa demonstreze ca echipa operatorie TREBUIE sa fie cea de la Pediatrie. Asta ar mai linisti temerile pacientei si ar mari mult sansele de reusita. In acest timp, Kang Hyung Tae incearca, timid, sa-si convinga seful sa renunte la preluarea spitalului si-si canalizaeza eforturile conform principiului lui Kim Do Han: sanatate si fericire pentru toti copiii, nu doar pentru cei „alesi”. Va reusi sa strice tot ce-a muncit pana acum?
Prezentare realizata de iulianatotu – asiacinefil.com
The Heirs (The Inheritors) (2013) – episodul 1 subtitrare in romana
Kim Tan, fiul ilegitim al detinatorului unei mari companii coreene, e trimis la studii in Statele Unite. Viata lui curge intr-un “dolce far niente”, stand toata ziua pe plaja in compania prietenilor lui ratati, facand surf sau participand la petreceri. Are tot ce isi doreste, de la bani la masina de lux, prieteni care se lingusesc langa el si o viata lipsita de griji. Si totusi, e incercat de un sentiment de insingurare, cuvintele fratelui sau vitreg mai mare dinainte de plecare marcandu-l. Prin prisma acestora, plecarea lui in America pare mai degraba un exil, o gura de oxigen pe care fratele mai mare o ia pentru a putea prelua conducerea companiei departe de orice concurenta. In paralel, dar de aceasta data in Coreea, o cunoastem pe Cha Eun Sang, fiica mai mica a menajerei doamnei Han, o stapana cu ifose, aroganta si intepata. Mama lui Eun Sang e muta si munceste din greu pentru a trimite aproape tot castigul fiicei sale mai mari, Eun Seok (sau Stella), plecata peste Ocean la studii. Eun Sang incearca sa-si ajute mama, amandoua locuind intr-o locuinta modesta, lucrand la tot felul de slujbe part-time. Eleva in al doilea an de liceu, Eun Sang priveste viata realist, sesizand eforturile mamei sale de a o sustine pe sora ei, pe care e invidioasa. Nu neaparat pentru ca o duce bine, ci pentru ca din cauza ei trebuie sa duca o viata plina de greutati alaturi de mama ei. Dar lucrurile se schimba in momentul in care Stella o anunta pe mama ei ca se casatoreste cu un american. E clipa in care Eun Sang se decide sa mearga ea insasi in State, pentru a participa la evenimentul fericit din viata surorii ei. Ce va descoperi la fata locului si in ce imprejurari va ajunge sa-l cunoasca pe Kim Tan ramane sa descoperim.
Prezentarea: cris999 – asiacinefil.com
The Heirs (The Inheritors) (2013) – Lee Min Ho şi Park Shin-hye în noul serial tradus în premierã în Romãnia de asiacinefil !
Dupa povesti de dragoste pasionale (When a Man Loves. That Winter, the Wind Blows), dupa lectii de omenie date de un personaj cu dizabilitati ce a reusit sa-si depaseasca conditia, oferind sperante semenilor sai (desigur, e vorba de personajul Shi On interpretat de Joo Won in “Good Doctor”) si dupa lectia fantezist-comica de iubire oferita de So Ji-sub si Kong Hyo-jin in “Master’s Sun”, e timpul si pentru o poveste inspirata din anii tumultuosi ai tineretii, cel putin prin subiectul abordat, “The Heirs” (cunoscut si ca “The Inheritosr” sau “The One Who Wants To Wear The Crown, Bear The Crown”) calcand pe urmele succesului international al serialului “Boys Over Flowers”. Lumea in care serialul isi desfasoara actiunea e, ca in “Boys Over F,lowers” una exclusivista, a mostenitorilor afacerilor marilor imperii finanicare ale Coreei, lumea tinerilor elitisti ce-si fac studiile peste Ocean, tinuti in puf de parintii lor milionari, o lume in care prin intermediul iubirii ajunge sa-si faca loc o muritoare de rand. In ciuda subiectului ce pare deja unul tipic coreean, care cu siguranta ne va aduce din nou in fata ochilor o multime de clisee specifice genului, serialul are toate premisele pentru a fi un succes. Intai de toate e asteptat de toti fanii protagonistilor inca din primavara acestui an. In al doilea rand scenariul este scris de Kim Eun-sook, scenarista a numeroase seriale de succes, precum “Lovers in Paris”, “Lovers”, “The City Hall”, “Secret Garden” si “Gentleman’s Dignity”, premiata in 2011 pentru scenariul lui “Secret Garden” iar in ultima zi a lui 2012, la SBS Drama Awards, cu premiul pentru intraga cariera de scenarista. Nu in ultimul rand, distributia e un alt atu al serialului, in rolurile principale aparand doi actori foarte indragiti, Lee Min-ho si Park Shin-hye. Pe Lee Min-ho l-am putut vedea ultima data in fantezia de epoca “Faith” si in serialul inspirat din benzile desenate “City Hunter”, la cei 26 de ani ai sai aflandu-se la apogeul carierei, in acest an fiind recompensat cu premiul pentru “Cel mai popular actor asiatic”. Si Park Shin-hye se afla pe val, aparand in acest an in filmul anului, in Coreea, “Miracle in Cell No 7” (ce i-a adus un pemiu de popularitate la Baeksang Arts Awards”) dar si in in scurt-metrajul “One Perfect Day”. Rolurile din k-dramele “Tree of Heaven” si “GoongS” sunt deja istorie, ele i-au adus consacrarea la o varsta frageda (16, respectiv 17 ani), iar acum a sosit momentul unui rol important pe micul ecran alaturi de unul din cei mai populari actori ai momentului in Coreea (ci siguranta producatorii serialului “Heirs” au luat in considerare premiile de popularitate ale celor doi protagonisti in momentul in care i-au ales sa joace rolurile principale). Asteptarile de la acest serial sunt sporite de prezenta in scaunul regizoral al lui Kang Shin-hyo, regizorul lui “All In” si a lui “Midas”. Timp de 3 saptamani, echipa de productie si implicit protagonistii s-au mutat in Statele Unite, la inceputul lui septembrie, unde s-au filmat secventele cuprinse in primele episoade (Los Angeles, plajele din Malibu si alte locatii), dupa care actiunea se muta in Coreea.
Serialul urmareste vietile unui grup de tineri privilegiati ce urmeaza a mosteni imperiile financiare ale parintilor lor. Elevi de liceu de elita la cele mai prestigioase institutii de invatamant de peste Ocean, rasfatati si aroganti, beneficiind de toate prvilegiile ce decurg din statutul lor social (totusi, in Coreea, procentul familiilor chaebol – detinatoare de conglomerate in lumea afacerilor este de sub 0,5% ), acestia par a avea totul sub control. Mai putin propiile lor sentimente. Kim Tan (Lee Min-ho) e mostenitorul Empire Group, un tanar aratos insa arogant si egoist, trimis la studii in State. In realitate, prezenta lui in State e o forma de exil, fratele lui vitreg mai mare, Kim Won, ramas in Coreea, punand la cale preluarea afacerilor companiei. In State, Kim Tan da peste Cha Eun Sung (Park Shi-hye), ce tocmai sosise in America in cautarea surorii ei mai mari. Kim Tan se indragosteste la prima vedere de fata, fara a realiza ca aceasta e de fapt, fiica menajerei familiei lui instarite din Coreea. Scurta lor poveste de iubire se incheie in momentul in care Kim Tan e adus cu picioarele pe pamant de sosirea logodnicei sale din Coreea, Rachel Yoo, ce are o misiune clara: sa-l aduca pe Kim Tan inapoi in tara. E momentul in care acesta trebuie sa aleaga intre obligatiile sale ca mostenitor al afacerii familiei si sentimentele sale fata de tanara de origine umila peste care a dat in America. Numai ca lucrurile se complica cand in scena intra si fratele lui Rachel, Choi Young Do, care se indragosteste la randu-i de Eun Sung, Cenusareasa ratacita in Palatul de Clestar…
Un serial ce are in centrul sau din nou diferentele de clasa ce marcheaza societatea coreeana, ce merge pe clasica idée ca iubirea nu tine de originea sociala, ci de ceva greu de anticipat numit suflet. Veti vedea zugravite doua lumi, cea a tinerilor de bani gata, ce conduc masini costisitoare, motociclete modificate la cerere, ce-si terorizeaza si umilesc colegii de clasa de origine modesta, dar nefericiti, si lumea tinerilor umili, al carei exponent primordial e Eun Sung, care pe langa studii are tot felul de slujbe part-time, si care nu are timpul sa fie fericita. Eun Sung devine sablonul perfect pentru cunoscutul si mult amintitul personaj Candy, eroina ce trudeste din greu pentru a razbi in viata si care ajunge sa fie indragita de fiul unui milionar. Sau, daca vreti, o poveste a unei Cenusarese moderne ale carei rivale sunt femeile parvenite ce roiesc in jurul barbatilor cu bani. E de urmarit acest fir al serialului. Dincolo de toate asteptarile pe care le avem de la “The Heirs”, “Master’s Sun” ne-a invatat un lucru important: chimia dintre protagonisti e un factor total impredictibil. Nimeni n-ar fi pariat ca So Ji-sub se va potrivi atat de bine cu Gong Hyo-jin pe ecran, dar rezultatul a fost unul fenomenal. Si aceasta chimie a conribuit decisiv la succesul serialului, minute intregi din fiecare episod existand adevarate recitaluri actoricesti in doi, savurate de spectatori. Ne putem, oare, astepta, la ceva similar de la Le Min-ho si Park Shin-hye ? Daca e sa ne gandim la rolurile mari ale celor doi (Lee Min-ho in City Hunter si mai apoi in Faith, si Park Shin-hye in Goong S), premisele sunt incurajatoare. Datorita unei povsti complexe si a unui numar mai mare de cupluri si de personaje, cu siguranta episoadele nu vor fi monopolizate de cei doi si de povestea lor, insa poate de aceasta data chimia celor doi protagonisti va veni din altceva, nu din cuvinte…
Serialul a inceput sa fie difuzat de postul coreean SBS pe 9 octombrie 2013, fiind preconizate 20 de episoade. “The Heirs” este tradus in premiera in Romania de Asia Team pentru asiacinefil , colaboratorii la acest proiect fiind: cristinab, uruma, Nanuc si gligac2002.
Prezentare realizata de cris999 – asiacinefil
Cinderella Man (2009) – episodul 12 subtitrare in romana
Dae-san simte ca o pierde pe Yoo-jin pentru totdeauna, acum ca a intrat efectiv in pielea lui Lee Joon-hee. Isi doreste sa fie posibil sa redevina cel ce a fost pe vremuri, dar realizeaza ca se afunda tot mai mult in noua sa identitate, de care nu s emai poate nicicum desprinde. Clipele petrecute nu in compania, ci in aproopierea lui Yoo-jin sunt tot mai putine, rezumandu-se la priviri reci aruncate de unul catre celalalt, pe fondul incercarilor lui Jae-min de a o apropia pe Yoo-jin de el, si a tentativei similare a lui Se-eun de a-l apropia pe Joon-hee de ea. Totusi, ceva le sta mereu in cale: faptul ca cele doua victime tacute ale lor continua sa schimbe priviri chiar sub ochii lor. Se-eun se zbate prin orice mijloace sa il indeparteze pe Joon-hee de Yoo-jin, si pentru asta ii propune lui Joon-hee sa mearga impreuna cu ea la Paris, unde sa se si stabileasca cativa ani. Dar oare pe langa obiectivul separarii de Yoo-jin. Se-eun nu e si egoista, gandindu-se doar la propriul ei succes ca designer ? Oare Joon-hee trebuie doar sa fie acolo, langa ea, sa-I tina companie tot timpul ? Greu de crezut ca “Joon-hee” pe care ea l-a redescoperit ar accepta vreodata asa ceva. Oricum, succesul hainelor pentru golf, primul proiect incredintat de d-na presedinte lui Joon-hee ii sporeste increderea acesteia in nepotul ei, care isi incepe efectiv munca la Sopia. Parat ca mai mult leneveste, Joon-hee pare a se fi motivat. Dar marea provocare abia acum apare, in momentul in care bunica le cere celor 2 nepoti sa se gandeasca la un plan de reamenajare a Great East Gate. Obstacole neasteptate ajung sa-i fie puse lui Joon-hee, iar lupta pentru preluarea conducerii Sopia Apparel incepe…
Prezentarea: cris999 – asiacinefil.com
Killer Toon (2013) – Lee Si-young rãtãcitã între lumea fantomelor, cea realã şi cea a personajelor de mahwa
Kang Ji-yun (Lee Si-young) e o scriitoare de manhwa de groaza de succes. “Istoria Nebuniei” e manhwa de debut care in scurt timp are un succes fulminant, fiind vanduta in pste 1 milion de exemplare, Dar celebritatea cum a venit, asa a si plecat. Inspiratia o paraseste pe autoare care, mai mult, incepe sa aiba cosmaruri. Problema mai grava e ca nu mai reuseste sa-si dea seama daca cosmarurile sunt in vis sau in realitate. Psihologul pe care il viziteaza considera ca posibil aceasta sufera de sindromul “Alice in Tara Minunilor”, pe care l-a avut si autorul celebrului basm, Lewis Carroll, ce presupune o amestecare a lumii fictive cu lumea reala, ce afecteaza ratiunea. Drept urmare ii recomanda odihna. Insa publicul e nerabdator si asteapta urmatoarea manhwa. Finalizand-o, aceasta i-o trimite pe e-mail editoarei sefe de la Daum, pentru a fi citita in vederea publicarii. Dar spre stupoarea editoarei, aceasta constata ca povestea primita e, de fapt, povestea tragica a mortii mamei sale in copilarie, moarte de care nu era straina, un secret pe care doar ea il stia, fiind de fata la nefericitul eveniment. La scurt timp, aceasta moare in conditii suspecte, aparent auto-injunghiindu-se cu cutitul de birou. Cazul este preluat de doi detectivi aerieni, unul asteptand sa intre in concediu de paternitate si celalalt – sa fie promovat. Clasarea cazului ca o simpla sinucidere e cea mai convenabila solutie, insa gasirea manuscrisului in pc-ul editoarei complica totul. In special ca in manuscris se regaseste desenata exact scena pe care politistii o aveau in fata ochilor ! In momentul in care un caz similar de crima se petrece nu la mult timp distanta, toate indiciile duc catre Kang Ji-yun. Insa cum putea acesta sa anunte prin desenele sale niste crime ce nu au avut loc inca ? Misterul trebuie deslusit, pas cu pas…
Filmele de groaza coreene incearca si se pare ca reusesc cu succes sa tina pasul cu timpurile prezente. Temele clasice cu case bantuite de fantome razbunatoare au fost lasate deoparte pentru ca sunt deja un cliseu greu de digerat de orice amator al genului, locul lor fiind luat de povesti ancorate in prezent, in lumea secolului XXI. Internetul si mediul online e un teren tot mai explorat ca tema a filmelor de groaza, dupa modelul japonez al unui “Suicide Club” sau “One Missed Call”. Iar rezultatele sunt cu adevarat uimitoare. “Killer Toon” ne invita in lumea scriitorilor de manhwa (varianta coreeana a celebrelor benzi desenate japoneze “manga”), care in ziua de azi au devenit o importanta sursa de inspiratie pentru industria de film. Tot mai multe benzi desenate ajung sa fie ecranizate si transformate in scenarii e film si serial, astfel ca putem vorbi chiar de o adevarata industrie a benzilor desenate, cata vreme unele dintre acestea ajung sa se vanda si in peste 1 milion de exemplare ! In Coreea exista numeroae site-uri ce publica online manhwa, multi scriitori de gen cautand celebritatea prin povesti cat mai atragatoare. “Killer Toon” se opreste asupra unui gen extrem – manhwa horror, care, aflam in urma vizionarii filmului, e la mare cautare in Coreea. Violenta grafica, talentul autorilor la desen si inventivitatea regasita in evolutia povestii sunt lucrurile gustate de amatorii genului, iar aceasta curiozitate destul de bizara e exploatata la maxim de realizatorii filmului. Tema lui e una inedita – niste crime comise aparent prin intermediul benzilor desenate publicate online, insa filmul aminteste oarecum si de “Psychometry”, un alt thriller politist plin de mister, despre un tanar care deseneaza crime ce urmeaza sa se intample, devenind principalul suspect. Regizorul lui “The Sword With No Name”, Kim Yong-kyoon, revine la prima sa dragoste, filmul horror (“Red Shoes” (2005)), distribuind-o in mod cu totul suprinzator in rolul principal pe cunoscuta Lee Si-young. Ca actrita, aceasta a combinat diverse genuri, prin rolurile acceptate, aparand in filme si seriale comice (Wild Romance, How to use guys with secret tips), politiste (Poseidon), romantice (Mischievous Kiss), pentru adolescenti (Boys over Flowers), astfel ca aparitia ei si intr-un thriller cu accente horror nu poate fi decat inca o experienta noua in cariera de actrita. Chiar daca rolul nu a fost prea solicitant, Lee Si-young a demonstrat ca poate interpreta cu usurinta orice fel de personaj. Daca Uhm Ki-joon, actorul ce interpreteaza detectivul ce o ancheteaza, nu iese cu nimic in evidenta, e de remarcat prezenta in roluri secundare a 2 actori importanti: veteranul Oh Gwang-rok (cunoscut pentru rolul din serialul “The Great King” sau din scurtmetrajul Nightfishing, actor care a avut probleme cu autoritatile pentru consum de droguri dar care din fericire a depasit scandalul si iata-l din nou in filme, chiar daca mai mult in roluri secundare sau in aparitii de scurta durata) si Hyun Woo (in rolul partenerului detectivului principal, pe care l-am putut vedea in “Deep Rooted Tree” in rolul unui discipol inteligent ce a sustinut planul secret al regelui Sejong) „Killer Toon” a fost primul film coreean horror ce a reusit sa canda peste 1 milion de bilete in cinematografe, de la „Death Bell” (2008) incoace.
“Killer Toon” nu e un simplu film de groaza, ci mai degraba un spectacol vizual in culori inchise, ce imbina realitatea cu lumea imaginara pusa pe hartie pentru a transmite frumusete si teroare deopotriva. Imaginile celor doua lumi se imbina la un moment data tat de bine incat nu mai poti face distinctia intre ce e imaginar, incremenit in niste benzi desenate ce parka prind viata, si ce e frantura din realitate, pentru ca insasi realitatea e intunecata, zugravita in culori reci precum rosu inchis, rosu caramiziu, gri cenusiu… Toate aceste imagini au menirea de a schimba planurile povestii inaintea traditionalelor secvente horror, insa sunt atat de bine realizate incat ai efectiv impresia ca te afli in lumea personajelor din benzile desenate. Momentele de tensiune maxima sunt puse in valoare gradual, iar pe masura ce ne apropiem de final, apar rasturnarile de situatie si implicit si de atitudine pe care spectatorul o are fata de personaje. Personajele sunt zugravite in asa fel incat ai tendinta de a le vedea mai mult ca victime decat ca dominate de samanta Raului, si de aici surprizele scenaristului. In fapt, “Killer Toon” are un mesaj extrem de simplu: pretutindeni in aceasta lume exista oameni ce nu sunt ceea ce par. In spatele mastii unor oameni onesti se ascund (aproape mereu) adevaruri nestiute care tot timpul le vor pune constiinta la incercare cand vine vorba de obtinerea unor castiguri in folos propriu, indiferent sub ce forma. Oare spiritele celor morti sa fie singurele ce mai pot face dreptate in aceasta lume ? Un slogan mai potrivit sub care a fost promovat acest film probabil ca nici nu exista: “Spiritele nu uita !” Insa revelatiile personajelor si deslusirea misterelor raman in sarcina spectatorului, care cu siguranta va fi multumit de ceea ce va vedea, asta doar in cazul in care nu vizioneaza acest film din curiozitate. Cel mai potrivit sfat pentru amatorii ocazionali ai genului, care nu stau nici prea bine cu inima, e sa nu vizioneze filmul noaptea si sa nu dea sonorul prea tare, printre efectele secundare ale vizionarii in aceste conditii ale lui “Killer Toon” fiind posibile cosmaruri sau insomnie. Un film pentru cei ce vor sa incerce senzatii extreme, ce nu pune accentul pe descrierea in amanunt in imagini a unor violente extreme (marea hiba a filmelor horror americane si japoneze) ci mai degraba e o provocare a spectatorului, pus in fata unei prezentari unice a unor idei.
Traducerea a fost efectuata in premiera in Romania de Asia Team pentru asiacinefil, colaboratorii pentru acest proiect fiind URUMA, LASEDAN si GLIGAC2002.
Prezentare realizata de cris999 – asiacinefil
Good Doctor (2013) – episodul 18 subtitrare in romana
Extirparea tumorii coccigeale a lui Jang Joo Nam, fiul lui Dong Gu, intampina greutati. Shi On nu poate prticipa din cauza unei urgente atat de grave incat Yoon Seo paraseste si ea blocul operator sa dea o mana de ajutor, caci profesorul Ko e inspaimantat de gravitatea herniei de diafragma si a necrozarii avansate a intestinului patruns prin hernie si care preseaza inima copilului. Dr.Ko decide sa-si dea o sansa siesi, chirurgului, si cum nu are decat un pediatru, Shi On va fi prim-asistent. Sonarul lui Shi On intra in functie si de aici incolo, el da comenzile ce trebuie executate. Copilul e scos din stop cardiac si operatia e dusa la bun sfarsit, iar profesorul Ko, extenuat, primeste felicitari de la Shi On si Kim Do Han. Pare ca se straduie din rasputeri sa redevina medic in loc de… politician medical. Si iar ajunge in patul lui Shi On, de data asta impreuna cu Woo Il Kyu.
Fostul vicepresedinte Kang, convins de starea de confort a fiului sau, da acceptul pentru efectuarea interventiei de drenare a lichidului cefalorahidian al acestuia conform noii proceduri a doctoritei Cha Yoon Seo, in spitalul Sungwon, de catre neurochirugi si echipa doctorului Kim Do Han. Acum isi face de cap rana infectata a profesorului Do Han! Schimbul de responsabilitati se face ca la armata si, din fericire, totul se termina cu bine pentru Kang Jeon Yeong. Nu acelasi lucru se poate spune despre In Hye. Desi starea fetei s-a imbunatatit, simtul special al lui Shi On percepe ceva cetos in jurul fetei ca si pacienta insasi, care-a devenit tematoare si speriata. Pentru profesorul Kim Jae Joon de la Hepato-pancreatic, ingrijorarea pediatrilor e iritanta si-i jigneste fara jena pe Yoon Seo si doctorul „special”.
La oficiul asistentelor, musafirii lui Jo Jung Min produc o surpriza de proportii personalului infricosat si alunga cheful de sarbatorire a aniversarii sectiei de pediatrie; nu si doctorilor rezidenti, care-si vad de pregatiri, nestiutori de fostele „abilitati” ale asistentului Jung Min.
Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com
Running Man (2013) – Shin Ha-kyung prins într-o conspiraţie naţionalã !
“Running Man”, dincolo de titlul atragator ce aminteste de o productie Hollywoodiana celebra si de un show popular in Coreea ce poarta acelasi nume, dar cu care nu are nici o legatura, este primul film coreean din istorie realizat cu fonduri 100% americane. Mai exact, e vorba de investitia Fox International Productions, o companie complementara celebrei 20 th Century Fox. Filmul a avut premiera intr-o perioada (4 aprilie) in care filme hollywoodiene importante tocmai se lansasera, lucru care a constituit un serios impediment in calea unui eventual success la box-office. Tot pe atunci, filmul autohton “Montage” obtinea incasari importante, astfel ca “Running Man” s-a oprit undeva in jurul a 9 milioane de dolari incasari la box-office, o suma relativ mica raportat la asteptari si mai ales la calitatea filmului.Jo Dong-oh revine la 7 ani de la debut in calitate de regizor si scenarist, dup ace in 2006 regizase “The Restless”, o productie la fel de spectaculoasa, dar care a fost un esec neasteptat la box-ofice. De aceasta data nu avem parte de o poveste fantezista sau de epoca, ci de una antrenanta, bazata pe ideea de conspiratie, care a innebunit Hollywood-ul in ultimii 20 de ani. In rolul principal il putem vedea pe Shin Ha-kyung, un actor experimentat, cu peste 25 de filme la activ, croit parca pentru filme de comedie dar care, paradoxal, a devenit popular datorita unor roluri din filme de razboi (The Front Line, Welcome to Dongmakgol, Joint Security Area), dintr-un serial pe teme medicale (Brain) si de care ne amintim cu drag din “No Mercy for the Rude” si “Devil’s Game”). Un actor complex, ce poate interpreta o gama larga de personaje, care in acest film are o prestatie de zile mari, comic-dramatica, in rolul unui sofer de taxi caruia i se puna in carca o crima pe care nu a comis-o. In rolul fiului personajului principal il vedem pe Lee Min-ho – nu e vorba de Lee Min-ho cel celebru pe care l-am vazut in “Faith” sau in “City Hunter”, ci tizul sau nascut in 1993, cunoscut din seriale precum “Rooftop Prince”, “The Grand Seer”, ce a aparut si in recentul “Sword and Blade”. Nu in ultimul rand, il revedem pe Kim Sang-ho (Champ, Moby Dick,Moss si multe alte filme si seriale traduse de asiacinefil ), care de aceasta data e responsabil alaturi de protagonist cu buna dispozitie, facand cu acesta un cuplu antitetic remarcabil.
Viata nu a fost deloc usoara pentru Cha Jong-woo (Shin Ha-kyun). In clasa a 11-a a fost exmatriculat, devenind tata si trebuind sa-si creasca baiatul, pe Gi-hyeok (Lee Min-ho) dupa ce femeia care i-a dat nastere acestuia a plecat in strainatate pentru a face rost de bani, refacandu-si acolo si viata. Pentru a-si creste fiul, nu de putine ori Jong-woo a calcat stramb, ajungand dupa gratii, fiul lui fiind crescut mai mult de bunicul sau pastor, si el un fost politician ajuns dupa gratii ce a ales mai apoi calea Domnului. Anii au trecut, iar in prezent Gi-hyeok locuieste cu tatal sau intr-un apartament la demisol in care abia patrunde lumina soarelui. Gi-hyeok se ascunde de colegii lui de liceu, pentru a nu vedea din ce casa umila iese, iar relatia cu tatal sau e una rece, cu toate ca acesta din urma se straduieste de ceva ani sa mearga pe drumul cel drept. Lucreaza ziua la un service auto, iar noaptea e taximetrist, facand comisioane la comanda in zona Gangnam. Intr-una din seri, un client neanuntat urca in masina lui si-i cere sa plece degraba, platindu-l gras. Mai apoi acesta merge la o firma de curierat pentru a lasa un colet, si-l roaga pe Jong-woo sa-l duca la apartamentul de la hotel si mai apoi la aeroport. In culmea fericirii, Jong-woo smulge telefonul clientului sau si isi trece numarul de telefon in telefonul acestuia, spunand ca il poate suna oricand si ii va sta la dispozitie. Doar ca dupa un timp, clientul adoarme in masina, si ajuns in parcarea hotelului de destinatie Jong-woo constata cu stupoare ca acesta… era mort. De fapt, nu doar mort, ci ucis cu o singura lovitura de cutit. Surprins de un paznic din parcare, acesta fuge de la locul fapteii si se trezeste peste noapte inamicul public numarul 1. Mai mult, primeste din greseala pe telefonul sau o poza cu Turnul Eiffel, ce pare a fi fost si miza uciderii clientului sau. Dar asta nu e tot, pentru ca in scurt timp se trezeste prins in mijlocul unei conspiratii nationale.
“Running Man” e genul de film care te prinde din prima clipa in mrejele sale datorita in special prestatiei protagonistului Shin Ha-kyun, care e responsabil cu dinamizarea fiecarei scene. Atmosfera e placuta inca de la primele secvente, personajul Jong-woo fiind extrem de amuzant, lui Shin Ha-kyun potrivindu-i-se de minune sintagma “one man show”. Treptat, dintr-un simpatic sofer de taxi ce se zbate sa castige un ban cinstit chiar cu pretul ca masina sa-i fie vandalizata de clienti ciudati, acesta e pus intr-o situatie neplacuta care ii schimba viata, nu insa si felul de a fi. Ajunge prins in mijlocul unei conspiratii de proportii si cum dovezile asa-zisei crime pe care a comis-o sunt evidente, tot ce poate face este sa fuga pentru a-si proteja atat propria viata cat si pe cea a fiului sau, cu care nu are o relatie prea stransa, cel putin aparent. Filmul este dinamic de la inceput pana la sfarsit (un veritabil maraton, dupa cum l-au numit unii critici), are multe scene de urmariri cu o puternica amprenta hollywoodiana, lucru care nu e de mirare atata timp cat “Running Man” a avut finantare in totalitate de la Hollywood. Regizorul (care e totodata si scenarist) a scris un scenariu tipic american, insa parca e pentru prima data cand o productie realizata de cineast coreean influentat de cinematografia Americana care reuseste sa cucereasca si cei mai pretentiosi fani ai filmului coreean autentic. Subiectul parca l-am mai vazut in “n” filme americane, insa ceea ce nu au americanii e actorul Shin Ha-kyun, care intretine toata atmosfera filmului, secondat cu succes de simpaticul Kim Sang-ho in rolul locotenentului Ahn. Lee Min-ho, ce a avut o aparitie in cateva episoade din “Sword and Petal”, e total neconvingator pentru un rol de marele ecran, inexpresiv si care foarte greu se potriveste in ecuatia tata-fiu pe care a inchipuit-o scenaristul. Mereu tacut si enigmatic, personajul sau nu are deloc carisma, si chiar si atunci cand zambeste, parca o face fortat. Oricum, la cei 20 de ani, are tot viitorul in fata pentru a demonstra mai multe.
Un film captivant, cu rasturnari spectaculoase de situatie, care va multumi amatorii filmelor de actiune pigmentate cu umor de situatie tipic coreean, facut dupa o reteta comerciala tipic hollywoodiana de aceasta data reusita. Traducerea a fost efectuata in premiera in Romania de gligac2002 – Asia Team Romania pentru asiacinefil !
Prezentare realizata de cris999 – asiacinefil
Master’s Sun (2013) – episodul 17 subtitrare in romana
A sosit si momentul despartirii de “Master’s Sun”, serialul care timp de mai bine de 2 luni ne-a tinut cu sufletul la gura si care ne-a demonstrat ca se pot face seriale si combinand doua genuri extreme – horror cu cel romantic. Master’s Sun a intrecut orice asteptari, inregistrand pe durata celor 17 episoade un rating mediu de 18%, cu punctul culminant atins la ultimul episod, 17, cand a depasit 21 %. Cei care nu au cont pe forumul asiacinefil, pot urmari online ultimul episod al serialului aici:
https://www.dramafever.com/drama/4305/17/The_Master%27s_Sun/?ap=1 (in engleza, in tarile disponibile)
Ultimul pas inaintea fericirii facut de toata lumea nu e lipsit de surprize, scenaristele suprinzadu-ne placut asa cum au facut-o in fiecare episod al acestui serial. La un an de la despartire, Gong Sil revine din America. Ea pretinde ca e schimbata, sic el putin la o prima vedere asa pare. Nu fizic, ci in interiorul ei. Clipele petrecute cu Yoo Jin Woo, misteriosul personaj aparut de niciunde care putea vedea si el fantome par a-i fi adus linistea interioara lui Gong Sil. Inevitabil, are loc si reintalnirea cu Joo Joong Won, care timp de un an s-a consolat in compania fantomei de langa cosul de gunoi, expunandu-se zvonurilor cum ca ar fi fost vazut vorbind singur, dupa despartirea de Going Sil. Fiecare din cei doi amorezi de ieri isi povesteste despre ultimul an, si, din vorba in vorba, Gong Sil bea cateva pahare si se desparte – crede ea – in glorie de presedinte. Doar ca pe drumul de intoarcere, o fantoma mai obraznica, fara a-i cere permisiunea, ii foloseste trupul, si e la un pas a ingrozeasca un amarat de sofer de taxi cu gandurile ei intunecate. Cineva trebuie sa salvze situatia. Cine, oare ? Daca cei doi eroi ai povestii inca mai sovaie, celelalte cupluri fac ultimul pas spre fericire. Gong Ri, sora lui Gong Sil, isi traieste clipele de fericire acum ca “Gura Sloboda” Lee Han Joo si-a declarat deschis sentimentele fata de ea; Kang Woo si Tae Yi Ryeong s-au acceptat definitiv, facandu-si curaj sa paseasca pe… covorul rosu, in timp ce vicepresedintele si sotia sa mereu acra, Seong Ran, se inmoaie in fata surprizelor destinului, traind o a doua tinerete. Si nu in ultimul rand, aflam si povestea fantomei de langa cosul de gunoi si motivul pentru care zi de zi aceasta speria clientii Kingdom… Un sfarsit perfect pe masura serialului.