Kingdom of the Winds – episodul 6
Daca episodul anterior a aprins fitilul, episodul 6 este urmarea lui fireasca: o explozie a unui butoi de pulbere care va schimba fata serialului in mod ireversibil. Muhyul, Printul Haemyeong si acolitii au ajuns in fata unui moment crucial: planul de asasinare al maleficului rege Daeso e liber sa se implineasca. Au la dispozitie o harta ajunsa din intamplare in mainile lui Muhyul, cu traseul pe care suita regelui Daeso il va urma in regatul Hwangnyong. Departe de ochii vigilenti ai Lordului cetatii Jolbon, acestia au antrenat in secret mercenari pentru indeplinirea dificilei misiuni. Soarta Goguryeo sta in mainile lor, deoarece un posibil esec ar fi avut consecinte dezastruoase.
Tot acum, sefii de clan, manevrati abil de Sangganim, cauta momentul prielnic pentru a iesi cat mai bine din aceasta situatie. Au de ales intre a se alatura regelui Yuri intr-o campanie ce se anunta o simpla defilare spre capitala Buyeo-ului vecin, sau a-l lasa pe acesta singur sa atace inima dusmanului de moarte slabit decisiv de ipotetica disparitie a capului lor, Daeso, caz in care ar fi fost exclusi de la masa cu bucate a invingatorului.
Cu fiecare episod nou, lucrurile devin din ce in ce mai interesante. Cei care au ales sa vizioneze acest serial de exceptie, cu siguranta nu au ce regreta.





unde gasesc subtitrarilie la acest serial minunat. Pacat ca romanii nu au astfel de serial despre inceputurile lor, ci seriale de doi bani, cu actori de doi bani. Rusine posturilor tv care se prostitueaza.
de unde pot descarca si eu acest serial ? p2p …
folositi titrarile in engleza de pe d-addicts (cred ca ental au tradus serialul) sau traduceti din coreeana?… (cine o vorbi coreeana in romania XD??)
amandoua. Si sunt si vorbitori de coreeana sau, in unele cazuri simpli pasionati de aceasta limba care, dupa 3 ani de tradus numai asiatice au mai pus mana si pe vreun manual de limbi straine… altele decat cele occidentale. Insa deocamdata nu exista traducator amator din nici o limba asiatica pe net. Nu-s prosti sa-si risipeasca cunostintele pe gratis, aia ajung undeva translatori pe langa ambasade sau centre culturale si castiga bine. De fapt, si la televiziuni, filmele se traduc pe baza scenariului pus la dispozitie de distribuitorul ce detine dreptul de distributie, fie ca e in limba originala a filmului, fie ca e in engleza, normal, traducerea fiind facuta la nivel profesionist.
Scrieti un comentariu!
SOUNDTRACK »
Soundtrack “Tears for You” (“Nada Sou Sou”)
Exista melodii care fac celebre un film, si filme care fac memorabile unele melodii. Cazul filmului “Tears for You” este unul mai aparte. La succesul filmului a contribuit din plin pe langa scenariu si povestea …
Pastreaza legatura cu noi pe Facebook !
Donatii
SERIAL IN CURS: SUMMER SCENT
SERIAL IN CURS: WINTER SONATA (ANIME)
SERIAL IN CURS: TREE OF HEAVEN
SERIAL IN CURS: FORGET ME NOT (2011)
SERIAL IN CURS: DEEP ROOTED TREE
SERIAL IN CURS: POSEIDON
SERIAL IN CURS: GYE BAEK (2011)
CITY HUNTER (2011) – SERIAL IN CURS
SA VOTAM…
Ultimele comentarii
SERIAL FINALIZAT: CAIN AND ABEL (2009)
SERIALFINALIZAT: WHAT HAPPENED IN BALI ?
SERIAL FINALIZAT: THE DUO (2011)
SERIALFINALIZAT: WARRIOR BAEK DONG SOO
SERIAL FINALIZAT: LITTLE GIRL K (2011)
SERIAL FINALIZAT: DELIGHTFUL GIRL CHOON HYANG
SERIAL FINALIZAT: THE PRINCESS’S MAN (2011)
SERIAL FINALIZAT: HOTELIER
SERIAL FINALIZAT: AUTUMN IN MY HEART (AUTUMN TALE)
SERIAL FINALIZAT: PRINCESS HOURS
SERIAL FINALIZAT: PAINTER OF THE WIND (2008)
SERIAL FINALIZAT: ROAD NO 1
SERIAL FINALIZAT: THE INFLUENCE (2010)
SERIAL FINALIZAT: ATHENA (2010)
SERIAL FINALIZAT: THE LEGEND OF HYANG DAN
SERIAL FINALIZAT: HYNHAETAN MARRIAGE WAR (2010)
SERIALE TRADUSE DE ASIA TEAM ROMANIA
SERIALE TRADUSE DE ASIA TEAM ROMANIA
SERIALE ASIATICE SUBTITRATE IN ROMANA
Cauta articole dupa cuvinte cheie…
Arhive
Site-uri prietene
Trafic
Articole aleatoare
Serial in curs - TRAILER