Toamna bogata de pe asiacinefil isi imparte roadele cu darnicie tuturor membrilor comunitatii. De aceasta data surpriza este traducerea in premiera absoluta in Romania a mult asteptatului serial “Forget Me Not” (cunoscut si sub numele de “A Thousand Days Promise”). Cu un numar de 20 de episoade, “Forget Me Not” e o melodrama romantica venita de la echipa regizor/scenaristi a serialului “Life’s Beautiful”, difuzata – ati ghicit – de acelasi post SBS care in acest an a dat lovitura cu Warrior Baek Dong Soo, Deep Rooted Tree sau Lie To Me. Serialul marcheaza revenirea la stilul clacis al povestilor in 20 de episoade, dupa ce in ultimii ani acest gen de serial era inclus in varianta de 16 episoade. Ramane o enigma de unde a avut atat de multe fonduri postul SBS in acest an pentru a difuza atat de multe seriale de calitate. Un lucru este cert: succesul ori ti-l faci cu mana ta, chiar daca apelezi la niste actori necunoscuti sau mai putin importanti (cum e cazul lui Warrior Baek Dong Soo), , ori aduci cap de afis niste nume de actori de prim rang. In cazul lui “Forget Me Not” vorbimd e a doua alternativa, protagonistii fiind vedete de prim rang ale Hallyu.

In rolul principal masculin s-a vehiculat, inainte de inceperea proiectului, numele lui So Ji Sub, mai apoi s-a vorbit de Song Seung-heon (a carui participare la proiect era data ca si sigura). In final, producatorii l-au distribuit in rolul protagonistului masculin pe Kim Rae-won (cel care in 2003 faceau un rol fermecator in melodrama “…ing”). Este primul proiect in care se implica vedeta dupa revenirea din armata. Pentru cei care nu l-au mai vazut pe acesta in vreun rol, in noul serial vor avea ocazia sa descopere in actor desavarsit, plin de naturalete si originalitate, a carui prezenta va umple sufletele privitorilor cu caldura si emotie. In rolul principal feminine apare una din rarale actrite coreene care ar face fata in orice fel de film sau serial, fie el drama, comedie, actiune sau istoric: Su Ae. Aceasta revine intr-un serial pentru micul ecran la un an dupa rolul din “Athena: Goddes of War”, si dupa filme precum “Sunny”, “The Sword with no Name” sau “Midnight FM”, toate traduse in premiera in Romania de echiap Asia Team, ce va ofera si traducerea acestui serial. O actrita completa, care mereu straluceste in rolurile in care e distribuita, nu d eputine ori fiind recompensata cu prestigioase premii pentru interpretare.

Serialul a inceput sa fie difuzat pe postul coreean de televiziune SBS pe 17 octombrie 2011, deci in urma cu doar 3 zile (la data postarii actualului articol), astfel ca informatiile despre subiectul melodramei sunt laconice. Stim, insa, sigur, ideea in mare a scenaristului: o poveste de iubire a unei femei care isi pierde memnoria pentru un barbat deosebit care isi asuma responsabilitatea pentru iubirea sa. Cu siguranta vor fi multe lacrimi, emotie si tristete, dar si speranta ca in cele din urma iubirea, sub orice forma, va invinge uitarea. Genul melodramatic a fost lasat la o parte in ultimii ani, producatorii coreeni axandu-se mai mult pe seriale romantice, de familie sau istorice, domeniul melodramatic fiind considerat la un moment dat consumat. Publicul coreean nu mai gusta povestile lacrimogene in care unul din personaje lupta cu o boala incurabila, iar tendinta de renuntare la acest gen s-a vazut si pe marele ecran, unde locul melodramelor pure a fi fost luat de dramele romantice, mai putin dureroase. Din acest motiv, revenirea genului pe micile ecrane e o piatra de incercare pentru echipa de productie, si nu intamplator in cadrul acesteia au fost cooptati actori in voga si o echipa scenarist/regizor extrem de apreciata in domeniu si cu multa experienta.

Titlul serialului a suferit doua modificari, lucru deja obisnuit in industria de film coreeana si de altfel de pretutindeni in lume. Desigur, totul tine de marketing si de strategia de promovare; initial se alege un titlu provizoriu pentru ca proiectul sa poata demara. In timp, in functie de ideea scenariului dar mai ales de variantele de titlu care ar putea aduce un succes mai mare, se poate da proiectului un nou titlu – in cazul de fata “A Thousand Days’ Promise”. Initial serialul a avut numele “Forget me not” (Nu ma uita), o frumoasa metafora ce descrie perfect drama personajului principal, care isi pierde memoria. Uitarea aduce spaima indepartarii iubirii si a stergerii din suflet a unor amintiri care, in absenta impulsului venit de la creier, raman pure sentimente de neinteles, inexplicabile, pentru cel aflat in suferinta. Am putea intelege iubirea si sentimentele fata de cineva pe care l-am iubit daca nu ne-am mai aminti cine este, daca intr-o buna zi ar deveni, brusc, un necunoscut ? Serialul incearca sa exploreze aceasta traire interioara dureroasa, si sa prezinte iubirea din cele doua perspective. Va reusi o persoana care iubeste din plin sa compenseze amintirile pierdute ale partenerului ? O perspectiva interesanta care cu siguranta va face serialul captivant, rasplatind asteptarile tuturor. Acestea fiind spuse, tot ce ne mai ramane este sa urmarim cu drag fiecare episod al noului serial tradus in premiera in limba romana de echipa Asia Team, sis a asteptam surprizele scenaristului. In mod sigur “Forget me not” nu va dezamagi. Vizionare placuta !

Articol realizat de cris999 – asiacinefil.com

1 Comments

  1. Este intotdeauna o sarbatoare cind il urmaresti pe Kim Rae Won intr-un film sau tv-drama.Probabil ca in timpul anilor de armata i-a lipsit foarte mult profesiunea incit in primul episod jocul lui a explodat ca un vulcam.Va fi dificil sa mentina acest ritm pe tot parcursul serialului si-l va obliga sa se autodepaseasca continuu, ceeace ii va face viata grea, pentru ca a ridicat stacheta prea sus.Desigur ca dupa filmul ,Kim Rae Won nu mai are nimic de demonstrat in materie de interpretare.Din pacate este foarte tinar pentru un actor.Talentul si ambitia de a fi cel mai bun,si categoric,este,ii va asigura o viata profesionala deloc usoara.Eu consider ca in aceasta tv-drama are norocul unei partenere pe masura.O mare actrita Soo-ae, care are forta de a-i lua o parte din povara. Amindoi ,prin forta interpretativa i-l determina pe spectator, sa se gindeasca obsesiv la personaje pina la identificarea cu interpretii.

Post your comment

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>