Exista melodii care fac celebre un film, si filme care fac memorabile unele melodii. Cazul filmului “Tears for You” este unul mai aparte. La succesul filmului a contribuit din plin pe langa scenariu si povestea emotionanta, si melodia principala de pe coloana sonora, “Nada Sou Sou”, care a si dat titlul filmului in japoneza, “Lacrimile curg neincetat”. Insa filmul s-a realizat in 2006, versurile melodiei potrivindu-se perfect povestii triste a lui. Melodia a aparut cu 5 ani mai devreme, in 2001, cand necunoscuta Rimi Natsukawa isi lansa cel de-al treilea single, “Nada Sou Sou”. Povestea melodiei este simpla: in timp ce se uita la televizor la stirile ce relatau despre cel de-al 26-lea summit G8 tinut in Okinawa, Natsukawa a urmarit prestatia unei formatii folk din Okinawa intitulata “Begin”, care a interpretat o melodie necunoscuta intitulata “Nada Sou Sou”. Melodia nu i-a mai putut iesi din minte, astfel ca a solicitat sa asigure partea vocala a melodiei in cadrul unui concert al formatiei “Begin”. Melodia a fost lansata ca al treilea ei single in martie 2001. Treptat, melodia a inceput sa devina populara. La postul de radio din Okinawa ea a fost un hit, iar la un an de la lansare a ocupat prima pozitie in topul 100 Oricon, principalul top muzical al Japoniei. Melodia a fost inclusa pe albumul de debut al artistei, in septembrie 2002. A fost melodia care i-a adus celebritatea in intreaga Japonie, dar si peste hotare. O versiune in mandarina a ei a fost lansata in Singapore de Joi Chua. Faima melodiei s-a dus departe, pana in Noua Zeelanda, in 2007 aparand o versiune in engleza interpretata de neo-zeelandeza Hayley Westenra.

“Nada Sou Sou” ramane si in zilele noastre una din melodiile preferate (din toate timpurile) ale japonezilor.. In Japonia, “Nada Sou Sou” a incetat sa mai faca parte din topul Oricon abia dupa 6 ani de la lansare (!), vanzandu-se aproximativ 680.000 de copii ale melodiei.

Articol realizat de cris999 – asiacinefil.com

Versiunea originala, interpretata de Rimi Natsukawa in anul 2001, la televiziunea japoneza

Versiunea in mandarina interpretata de Joi Chua, intitulata “Pei Wo Kan Ri Chu”

Versiunea in engleza, interpretata de neo-zeelandeza Hayley Westenra., in 2009 in Taiwan

2 Comments

  1. Melodia Nada Sou Sou in orice limba este cintate este la fel de frumoasa,eu simt melodia cum i-mi mingiie inima ,ca o adiere de vint.
    Dupa ce am vz.filmul Lacrimi pentru tine melodia a ramas intre preferatele mele.

  2. Impresionant acest film, aceasta realizare este o „perla”;
    japonezii stiu sa isi exprime sentimentele intr-un fel aparte..
    Mesaje de dragoste si speranta chiar si atunci cand nu mai este speranta..
    Un film care m-a tulburat si m-a pus pe ganduri….
    Inca o data mii de multumiri Asia Team!!,
    pt. momente unice si speciale

Post your comment

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>