My Love, Don't Cross That Rive secventa aIn vremurile noastre este greu sa mentii ideea ca iubirea adevarata exista. Putem incerca sa umplem acel gol cu fantezii romantice, insa majoritatea dintre noi este la un pas de a deveni de-a dreptul cinica cu privire la iubirea adevarata. In astfel de timpuri, multi dintre noi avem nevoie de o speranta reala ca iubirea exista. Pentru cei care sunt sceptici „My Love, Don’t Cross That River” este o dovada a conceptului de iubire. Acesti doi oameni au supravietuit razboiului, mortii, saraciei si unul dintre ei este la un pas de moarte. Si totusi, inca se iubesc.

Daca esti in cautarea unui mesaj mai profund, nu-l mai cauta. „My Love, Don’t Cross That River” este o povestea a doi oameni simpli traindu-si viata pur si simplu in felul lor necomplicat. E greu sa nu ai sentimentul ca acesti oameni sunt produsul unei alte epoci pe care am intelege-o cu greu. Byeong Man si Gye Yeol poarta in mod obisnuit portul traditional oriunde ar merge – adica nu foarte departe, tinand cont de zona destul de retrasa in care locuiesc, la munte.

Regizorul Jin Mo Young nu a explicat nimic din toate acestea. Probabil sunt sute de povesti pe care Byeong Man si Gye Yeol ar putea sa le spuna celor care au filmat acest documentar timp de 15 luni, dar filmarile s-au axat pe detalii, pe lucrurile marunte de zi cu zi. De exemplu, o simpla bataie cu bulgari. Nu cine stie ce activitate interesanta avand in vedere varsta celor doi, dar nu acest lucru e important.

My Love, Don't Cross That Rive secventa BChiar si marele pericol ce pandeste asupra vietilor celor doi nu reuseste sa le controleze vietile. Cand vine momentul ca Gye Yeol sa aprinda rugul funerar, Gye Yeol este plina de durere insa accepta ideea. Este evident ca Byeong Man si Gye Yeol au discutat despre ce se va intampla, cu mult inainte. Cei doi sunt atat de sincronizati incat este posibil ca Gye Yeol sa intuiasca pur si simplu cum ar fi dorit Byeong Man sa aiba loc propriile funerarii.

Byeong Man nu a trait genul de viata care sa justifice un documentar ce se vrea a ne face sa reflectam asupra vietii, ceea ce probabil a fost lucrul din care au provenit cele mai intense emotii. In locul unor oameni ambitiosi sau influenti, regizorul a preferat mai degraba sa ne emotionam, sa empatizam cu trecerea in nefiinta a lui Byeong Man, deoarece marea realizare din viata lui a fost sa fie un om bun, pe cat a putut, alaturi de o singura femeie.

Luand in considerare toate aceste lucruri nu e de mirare imensul succes de casa de care s-a bucurat „My Love, Don’t Cross That River”. Reprezinta esenta perfecta a unei comedii romantice pe care filmele incearca si de obicei nu reusesc sa o obtina. Are notiunea de permanenta, de fluiditate. Intelegerea ca raul nu este ceva peste care trecem pentru ca vrem sa trecem ci pentru ca schimbarea este inevitabila. Totusi, Byeong Man si Gye Yeol au trait impreuna 76 de ani. Macar acest lucru trebuie pretuit la adevarata sa valoare.

(Sursa: hancinema)

Articol realizat de chocolate_cleo

Lee Min Ho e protagonistul filmului Gangnam BluesLee Min-ho are calitatile unui superstar. A fost greu sa gasim acel zambet sfios pe care il avea in 2008 cand ne-am intalnit cu el, chiar inainte de a deveni o celebritate. Opt ani mai tarziu, a devenit un tanar cu un zambet nimicitor.

“Gangnam Blues”, primul film in care are rolul principal, este o productie de actiune despre pasiune, loialitate si tradare, despre doi oameni in timpul dezvoltarii si amenajarii terenurilor in zona Gangnam. Lee Min Ho il interpreteaza pe Kim Jong Dae, care intra in razboiul terenurilor pentru a-si indeplini visul – o casa numai a lui. Imediat ce ne-a vazut, Lee Min Ho ne-a intrebat cum a fost filmul. I-am raspuns cinstit ca a avut parti bune si mai putin bune si ne-a zambit, ca si cum se astepta la acest raspuns.

“Filmul este provocator. Am editat majoritatea scenelor violente si intime, dar per total filmul este foarte violent. Au fost numai articole favorabile dupa premiera, apoi au inceput sa apara si cele negative. M-am asteptat la reactia asta, desi eu personal m-am bucurat de film si am crezut ca e amuzant. Pentru ca am jucat in film, am vrut sa apar ca un tanar matur la douazeci si ceva de ani, si cred ca am obtinut asta cu acest film. Personajul este unul foarte diferit de ceea ce obisnuiesc eu sa joc si sper ca lumea s-a bucurat de film pe cat m-am bucurat eu.”

Putem sa ne dam seama de ce Lee Min Ho e asa de potrivit pentru marele si micul ecran. Lee Min Ho pare extrem de “viu” in “Gangnam Blues”. Trasaturile barbatesti si corpul bine lucrat sunt perfecte pentru un film noir. Cei 122 de cm (lungimea picioarelor sale) sunt pusi in valoare de loviturile cu piciorul, desi pare stanjenit de masuta joasa la care este asezat in timpul interviului, incercand mereu sa gaseasca o pozitie mai confortabila pentru picioare.

Lee Min Ho in Gangnam Blues 1“Cred ca este visul oricarui actor sa incerce un film noir. Am vrut neaparat sa fac filmul asta fara sa ma ingrijorez ca trebuie sa am scene de actiune. Multi au fost ingrijorati pentru mine cand am primit oferta, dar personajul m-a sedus. Nu am ales acest personaj pentru a scapa de cel de dinainte. Am suferit de depresie la douazeci si un pic de ani pentru ca nu aveam de munca; eram sarac si nu aveam incredere in mine. Am pus acele sentimente in Jong Dae. Regizorul mi-a spus ca m-a ales pentru acest rol pentru ca si-a amintit de privirea mea rece din “Public Enemy Returns”. M-a sicana ca nu mai exista acea privire si am muncit din greu sa o readuc la viata.”

Lee Min Ho s-a gandit un pic cand am spus cuvantul “succes”. Este deja un star in Asia si este foarte atent cu deciziile pe care le ia. Presiunea este prea mare pentru a crede ca a ales rolul numai pentru ca e actor. Stie asta foarte bine si este usor nelinistit cand vine vorba de punerea pe piata a “Gangnam Blues” la care a lucrat timp de un an.

“Am auzit ca e bine sa ai peste 3 milioane de bilete vandute. Mi-as dori sa ajungem macar acolo. Daca am trece de 5 milioane cred ca as zbura! Nu e usor pentru ca e un film considerat pentru adulti, dar sper. Daca nu reusim pe cat ne dorim, asta e. Dar pe cine sa dam vina? E alegerea mea. Nu am ales filmul asta de dragul de a alege ceva. Publicul ma numeste “star” si chestia asta poate disparea daca publicul decide. Eu doar am facut tot ce-am putut si data viitoare vreau sa aleg ceva si mai extrem. Un film de dragoste care sa transmita un mesaj sau un film de razboi ca “Fury”. Mi-ar placea.”

Lee Min Ho in Gangnam Blues 3Cat de obisnuita este viata lui Lee Min Ho? Intr-o emisiune recenta la care a participat, a spus ca a fost indragostit cu un an in urma. Echipa de productie a filmului a spus: “Am incercat sa eliminam acea intrebare, insa el este pur si simplu prea sincer.”

“Sunt intotdeauna deschis catre iubire. Inca o astept pe “aceea”. Visez la jumatatea mea care sa ma intalneasca intr-un avion, ocupand locul de langa mine. Insa trebuie sa fiu atent. Nu am de ales, trebuie sa fiu sigur si sa observ persoana pe care as putea sa o plac. Daca sunt sigur, fac un film. Din cauza asta sansele mele sunt destul de mici. Este tristul adevar. Nu am cine stie ce hobby-uri. Nu pot sa beau tarie. Beau uneori bere, ma joc cu prietenii jocuri video cand am timp liber sau merg la ski. Si mereu sunt in cautare sa fac ceva nou.”

(Surse: daily.hankooki.com, hancinema)

Traducere realizata de chocolate_cleo – asiacinefil

Miyavi actorul negativ din UnbrokenChitaristul japonez vorbeste despre sansa de a portretiza un paznic de inchisoare sadic in noul film al Angelinei Jolie. Dupa prabusirea avionului in timpul celui de-al 2-lea Razboi Mondial, olimpicul Louis Zamperini petrece 47 de zile cumplite intr-o barca alaturi de alti doi camarazi, fiind capturati de o nava japoneza, facuti prizonieri de razboi si trimisi intr-un lagar. Mutsuhiro Watanabe, in calitate de sergent in diferite lagare de prizonieri de razboi din timpul celui de-al doilea Razboi Mondial, a recurs la tratamente inumane si umilitoare aplicate prizonierilor de razboi, unul din acestia fiind si Zamperini.

Pentru “Unbroken” – al treilea film regizat de Angelina Jolie (dupa documentarul „A Place in Time” si filmul „In the Land of Blood and Honey”), ce se bazeaza pe biografia din 2010 a lui Zamperini – responsabilitatea de a-l portretiza pe Watanabe nu i-a revenit unui actor, cum toata lumea s-ar fi asteptat, ci unui star rock: Ishihara Takamasa, cunoscut fanilor ca Miyavi, un muzician de 33 de ani faimos pentru obiceiul de a canta la chitara intr-un mod unic, lovind uneori chitara cu palma, dar si pentru stilul de moda mai nebunesc.

“Rolul in sine este dur, brutal de dur. Este vorba de un personaj atat de dezechilibrat incat nu eram sigur de rol nici dupa ce l-am intalnit pe directorul de casting, dar am intalnit-o pe Angi pentru prima data si mi-a spus ca ar putea deveni o punte intre Statele Unite si Japonia, si chiar pentru tari care au avut situatii similare de conflict, in trecut.”

Miyavi unbroken secventa 1“Angi nu a fost deloc un star pe platoul de filmare, era un creator de arta, un artist, mama a sase copii, persoana cea mai motivata si dedicata acestui film, astfel incat toti am simtit ca trebuie sa spunem aceasta poveste incredibila. Sper ca toata lumea va intelege ce am vrut noi sa obtinem cu acest film.”

Legat de determinarea sau motivarea personajului, Miyavi spune: “Filmul este foarte dur. Evident ca nu am lovit oamenii, ca Watanabe – imi lovesc doar corzile chitarei, nu oameni; s-au folosit chiar si bate de bambus, au fost momente in care am vomitat la filmari, cand l-am chinuit pe emaciatul Louis. A fost greu, insa a meritat efortul de a transforma personajul, de a-l umaniza si a-i induce respect gardianului.”

“’Bird’ este cunoscut prizonierilor ca un personaj complex si brutal, dar in acelasi timp aflam ca era un personaj care suferea si avea probleme cu tatal sau, fiind la randul sau torturat pe plan interior, incercand sa fie perfect, dorind sa fie ca Louis, dar in acelasi timp stiind ca nu ar putea fi vreodata asa; de aceea era asa de obsedat de Louis si nu se putea elibera de Louis in timpul razboiului, asa cum Louis nu a putut sa se elibereze la randul sau de Bird. Sunt asemanatori, doua personaje identice. A fost un sentiment greu de aratat in timpul filmarilor, dar foarte important. Dorea sa fie ca Louis, dar nu putea, nu stia ce sa faca.” Ca un fapt Mutsuhiro Watanabedivers, acest Mutsuhiro Watanabe a fost clasificat drept un criminal de razboi, celebrul general MacArthur incluzandu-l pe pozitia 23 in lista sa cu cei 40 cei mai cautati criminali de razboi din Japonia. Dupa razboi, acesta s-a ascuns timp de 7 ani, nefiind niciodata pus sub acuzare, ani in care s-a ascuns la o mica gospodarie rurala, vizitandu-si periodic mama pentru ca aceasta sa stie ca traieste. Dupa ce ocupatia americana in Japonia a incetat si crimele de razboi nu au mai fost incriminate pe teritoriul japonez, acesta a reaparut, celebru fiind interviul dat unei publicatii japoneze in 1956, intitulat „Nu vreau sa fiu judecat de America”. Dupa incheierea acestui capitol, Watanabe a lucrat ca agent de asigurari, reusind sa se imbogateasca, detinand un apartament de 1,5 milioane dolari in Tokyo ! A murit in 2003, la 85 de ani. Zamperini, care a fost una din victimele lui Watanabe din lagarul de la Naoetsu, a fost dat disparut pe mare, iar la un an si o zi distanta a fost declarat mort in misiune. Presedintele american Franklin D. Roosevelt insusi a trimis parintilor lui Zamperini o nota formala de condoleante in 1944. Ulterior, cand acesta a revenit in viata in Statele Unite, a fost primit ca un erou. A murit anul trecut, pe 2 iulie 2014, de penumonie, la 97 de ani.

Legat de povestea celor doi si de complexul lui Watanabe in fata lui Zamperini, in 1998, inaintea Jocurilor Olimpice de Iarna de la Nagano, Watanabe a fost intervievat de jurnalistii postului american de televiziune CBS. Acesta nu si-a cerut scuze in interviu, dar a recunoscut violentele la adresa prizonierilor: „Nu mi s-au dat ordine militare. Datorita propriilor sentimente, am tratat prizonierii strict ca pe niste inamici ai Japoniei.”. Zamperini l-a iertat pe calaul sau japonez si si-a exprimat dorinta de a-l reintalni. Chiar a pregatit o scrisoare acestuia, in care spunea: „Mi-am incredintat viata lui Iisus. Iubirea a inlocuit ura ce ti-o port. Iisus a spus: „Iarta-ti vrajmasii si roaga-te pentru ei.” Watanabe a refuzat sa-l intalneasca pe Zamperini.

“Pentru noi este ca o aducere aminte ceea ce a indurat Louis Zamperini in viata si lupta pentru cei din jurul sau; e incredibila pasiunea sa si dorinta de a supravietui”, a spus Miyavi.

“Cel mai important mesaj este cat de puternic poate fi spiritul unui om. Ca oameni, putem fi legati unii de altii prin multe lucruri, exista multe probleme de ordin politic in lume, dar eu fac muzica, asta incerc sa spun, ca exista lucruri care ne leaga, ne unesc, precum cultura, filmul, muzica, orice.”

Miyavi la premiera lui Unbroken„Unbroken” a avut un buget de 65 de milioane de dolari (un film pe care japonezii sau coreenii il faceau cu siguranta cu maxim 25-30 de milioane) si incasari de aproape 150 de milioane de dolari. A castigat deja 10 premii si are 22 de nominalizari, insa cele 3 nominalizari la Oscar nu sunt la categorii de top (pentru editare sunet, mixaj sunet si imagine). Filmul, ce a avut o receptie moderata din partea criticilor de film, cu elogii dar si cu critici, poate fi urmarit si in cinematografele de la noi din data de 23 ianuarie 2014, la o luna de la premiera americana.

Miyavi a crescut in Osaka si jucat fotbal, dar o rana la picior l-a facut sa se reorienteze catre muzica. La 15 ani a cumparat o chitara si a inceput sa cante melodiile lui Ray Charles. Plin de tatuaje, cu un stil unic de a canta la chitara, “Samurai Guitarist” cum mai este numit a cantat in lumea larga, din Japonia pana in Ungaria, are peste 10 albume de muzica la activ si nenumarate single-uri. “Samurai Guitarist” este unic.

Articol realizat de chocolate_cleo – asiacinefil

Walk of Fame, visul oricarui actorVisul oricarui actor din orice parte a lumii este sa apara cel putin o data in viata intr-o productie hollywoodiana. Poate pentru ca Hollywoodul reprezinta nucleul in jurul caruia graviteaza si la care se raporteaza industria mondiala de film, sau poate pentru ca aparitia intr-o astfel de productie creste cota respectivului actor. Poate, in ultima instanta, fi vorba – de ce nu ? – si de o recunoastere a valorii tale ca actor, iar acest lucru se intampla de obicei in cazul actorilor care sunt deja un nume in tara lor. Pentru cinematografia romaneasca, distribuirea unui Marcel Iures intr-o productie holllywoodiana alaturi de nume mari in urma cu mai bine de 15 ani (The Peacemaker) a fost o recunoastere evidenta a unui talent apreciat de mult in tara sa. Dar cum stau lucrurile cand vine vorba de actorii coreeni ? Sunt acestia cautati si doriti la Hollywood sau e doar o stranie coincidenta faptul ca in acest an, un mare numar de actori coreeni vor avea sansa de a aparea in filme produse la Hollywood ? Pana acum, cinci actori coreni au fost contactati pentru a aparea in filme americane sau care asteapta deja sa le fie lansate filmele. E vorba de Lee Byung-hun, Choi Min-sik, Jung Ji-hoon, Bae Doo-na si Soo Hyun.

Lee Byung hun la al patrulea film in AmericaLee Byung-hun va aparea in preconizatul blockbuster “Terminator: Genesis”, alaturi de Arnold Schwarzenegger, Jason Clarke si Emilia Clarke. Inca de la sfarsitul lunii trecute acesta a trecut Oceanul, in prezent participand la filmarile mega-productiei, al 5-lea sequel dupa productia din 1984. Nu a fost dezvaluit rolul pe care acesta il va interpreta, dar se zvoneste ca va interpreta un personaj “ciudat”. Lee Byung-hun e la al 4-lea rol la Hollywood, dupa cele din „G.I. Joe: The Rise of Cobra” (2009), „G.I. Joe: Retaliation” (2013) si „RED 2” (2013).

Cu o luna inainte, o alta actrita sud-coreeana, Kim Soo-hyun, a confirmat debutul pe marele ecran tocmai intr-o productiie americana celebra, “Avengers: Age of Ultron”, filmat in prezent chiar in… Coreea ! Actrita in varsta de 29 de ani, a aparut pana in prezent in roluri secundare in seriale precum Queen of the Game, The Fugitive: Plan B, Brain sau 7 th grade civil servant, Queen of the Game aducandu-i premiul pentru Cea mai buna actrita debutanta. Frumoasa actrita va interpreta rolul unui medic, oficiali ai companiei de productie sustinand ca aceasta va avea un rol secundar “substantial”, mai mult decat un personaj de decor.

Choi Min-sik la HollywoodVeteranul Choi Min-sik, cunoscut pentru pretatia remarcabila din filme precum “Oldboy”, “I Saw the Devil”, “Nameless Gangster” sau “New World” a aparut deja alaturi de Scarlett Johansson si Morgan Freeman in productia SF a celebrului regizor francez Luc Besson, “Lucy”. Choi Min-sik interpreteaza rolul unui sef dintr-o banda de traficanti de droguri din Taiwan ce e pe urmele protagonistei “Lucy” interpretata de Johansson. Filmul va avea premiera in Coreea in august, fiind lansat deja un trailer al acestuia.

Actorul si cantaretul k-pop Jung Ji-hoon, cunoscut mai bine prin numele Rain, a terminat recent filmarile la cel de-al doilea film hollywoodian al sau, “The Prince” (dupa debutul in 2008, in “Speed Racer”). In noul film acesta apare alaturi de Bruce Willis, John Cusack si Jason Patric, premiera fiind preconizata spre sfarsitul anului.

In sfarsit, actrita Bae Doo-na, care a debutat la Hollywood in “Cloud Atlas” (2012) alaturi de Tom Hanks si Halle Berry, a fost distribuita in noul film al acelorasi frati Wachowski (Matrix), “Jupiter Ascending”, ce va avea premiera in iulie 2014.

Astazi, o noua vedeta a filmului coreean si-a anuntat intentiile de a debuta la Hollywood. E vorba de nimeni alta decat Ha Ji-won, vedeta recentului serial “Empress Ki”, ce a acumulat o bogata experienta in materie de filme de actiune, un lucru rar intalnit la o actrita coreeana. Pe langa filme de actiune precum “Duelist”, “Sector 7” sau “The Huntressess”, Ha Ji Won vrea la Hollywoodindragita actrita a aparut si in seriale de televiziune de actiune istorice, ca Damo sau Empress Ki, dar si in serialul romantic “Secret Garden”. In varsta de 36 de ani, Ha Ji-won se afla in discutii cu celebra companie Twentieth Century Fox pentru debutul ei la Hollywood, insa agentia sa de impresariere a refuzat sa dea detalii in aceasta privinta; cu toate acestea, pe 14 mai actrita s-a intalnit la Los Angeles cu insusi presedintele renumitei companii. Detalii concrete despre rezultatul acestor discutii vor exista abia in toamna, datorita intentiei actritei de a participa la filmarile productiei “Chronicle of a Blood Merchant” ce debuteaza in iunie 2014. “Criticii de film de la Hollywood sunt extrem de interesati de potentialul lui Ha Ji-won de a deveni o actrita de talie mondiala, in special de talentul ei actoricesc si de experienta in filmele de actiune”, a declarat un oficial al agentiei sale de impresariere, legat de acest subiect. Pentru Ha Ji-won, terenul a fost pregatit inca de anul trecut, cand, in august, aceasta a semnat un contract cu UTA (United Talent Agency), ce ii reprezinta si pe Johnny Depp, Harrison Ford, Gwenyth Paltrow si alti actori de prima mana de la Hollywood. A fost pentru prima oara cand un actor coreean a semnat cu renumita agentie americana. Inca de atunci, reprezentantul vedetei la UTA a declarat ca tinteste un rol intr-o productie internationala sau o reclama internationala de televiziune pentru actrita, eventual intr-o coproductie coreeano-americana.

Vedete coreene la HollywoodUn lucru este sigur: indiferent de importanta rolurilor in care ajung sa fie distribuiti la Hollywood, pentru carierele actoilor care sunt deja vedete nu doar in tara lor dar si in intreaga Asie, debutul in productii de peste Ocean nu poate reprezenta decat o recunoastere a valorii proprii la nivel international, cunoscuta fiind forta de promovare a filmelor de la Hollywood pe intreg mapamondul. Si mai e o problema majora in general pentru actorii asiatici ce ajung peste Ocean: limba engleza. Expertii sunt de parere ca abilitatea acestora de a vorbi fluent engleza e un factor decisiv in atribuirea de roluri catre acestia. “Inca e incomod pentru mine sa vorbesc in engleza. Dar incerc sa-mi imbunatatesc dictia prin exercitii si prin corectarea erorilor”, a declarat Lee Byung-hun intr-un interviu acordat acum un an. Acesta si-a imbunatatit accentul si vorbirea fluenta in engleza datorita unor cursuri particulare si a unor conversatii cazuale cu prieteni straini vorbitori de engleza. Despre Rain se stie ca a invatat engleza de la sotia actorului Lee Beom-soo, Lee Yoon-jin, care e o translatoarea profesionista coreano-engleza. “Am inceput sa-l invat pe Rain engleza cu doar 100 de zile inaintea debutului sau la Hollywood”, a declarat aceasta. “Pe atunci nu avea destul timp sa invete engleza pas cu pas. Asa ca invataturile mele s-au axat pe cum sa transmita mesaje-cheie in engleza in timpul interviurilor acordate acolo.”. Bae Doo-na pare a sta la fel de prost cu engleza ca Lee Byung-hun. “Am jucat in <> cu engleza ce-am invatat-o in anii de liceu:, a declarat actrita intr-un interviu, anul trecut. “Am reusit sa-mi interpretez rolul dupa nenumarate duble si incercari. Multi din cei ce au urmarit filmul se gandesc ca sunt o vorbitoare fluenta de engleza, dar chiar nu e cazul. Inca ma simt incomod cand vorbesc in engleza.” Drept urmare, pe parcursul filmarilor, aceasta a stat la Londra, unde timp de 6 luni a invatat engleza.

Si asa se scrie o noua fila din povestea frumoasa a filmului coreean, care de cativa ani isi trimite emisarii – vedete Hallyu de prima mana – in cetatea filmului pentru a scrie istorie. Ei sunt pionierii care vor intra in istoria filmului coreean, si de care se va auzi si peste o suta de ani, indiferent de marimea sau importanta rolurilor interpretate in productiile hollywoodiene. O noua bariera a fost depasita.

Articol realizat de cris999 – asiacinefil

Ha Ji Won Empress KiHa Ji-won are reputatia unei femei puternice, dornica mereu sa infrunte dificultati de orice natura, atat pe platourile de filmare cat si in viata de zi cu zi. A demonstrat o data in plus acest lucru odata cu serialul produs de MBC, “Empress Ki”, in care a realizat multe cascadorii si scene dificile pe cont propriu, precum statul calare pe spinarea unui cal timp de 12 ore pe zi sau scene de stat in apa la o temperatura de sub zero grade. De departe aceasta dedicare a fost pe deplin rasplatita de fanii serialului ce spune povestea unei fete simple din Goryeo ce ajunge sa se casatoreasca cu un imparat mongol in secolul XIV. Intr-o recenta conferinta de presa, actrita a declarat ca aprecierea de catre audienta a serialului ii da energia de a continua sa participe la filmari, indiferent cat de epuizata e.

Intrebare: De ce crezi ca “Empress Ki” se descurca atat de bine ?
Raspuns: Povestea Imparatesei Ki nu a mai fost ecranizata pe micul ecran pana acum, asa ca e foarte proaspata.

Intrebare: Unii sunt ingrijorati de faptul ca serialul a distorsionat istoria adevarata. Ce parare ai despre aceasta controversa ?
Raspuns: Wang Yu (interpretat de Joo Jin-mo) e un personaj fictiv, iar faptul ca Imparateasa Ki are un copil cu Wang Yu e si acesta imaginar. Cred ca exista un motiv pentru care aceste scene erau esentiale pentru serial, iar acesta parti ale povestii se vor dezvalui si mai dramatic in episoadele ce vor urma. Pentru ca aceasta e caracteristica unor seriale de acest gen, anume ca lucrurile sa fie aranjate in asa fel incat sa evidentieze mai mult dramatismul.

Ha Ji Won citind scenariul lui Empress KiIntrebare: Cum sunt facute scenele de actiune ?
Raspuns: Scenele de actiune nu mai sunt de acum o problema. Cea mai dificila scena, pentru mine, a fost filmarea scenei in care dadeam nastere unui copil intr-o pestera. Aproape am lesinat. A trebuit sa trec printr-o apa inghetata pentru a filma scena, si simteam ca inghet, din moment ce am amortit toata. Trebuia sa arat emotiile mele extreme in timp ce apa era acoperita de un strat de 10 cm de gheata. Cand am iesit din apa inghetata, echipa mi-a facut masaj, dar a trebuit sa le cer sa se opreasca pentru ca simteam ca corpul meu se va face bucatele. Dupa acea scena, am fost intr-o stare atat de proasta incat chiar am avut mici momente de delir. Dar a trebuit sa ma adun, pentru a scoate la suprafata charisma personajului meu.

Intrebare: In acest serial esti iubita de doi barbati. Te agita acest lucru ?
Raspuns: Bineinteles. Eram agitata cand am filmat o scena cu sarut. Aveam fluturasi in stomac cand sarutam. Il sarutam pe Ta Hwan (Imparatul mongol, interpretat de Ji Chang-wook) in apa acoperita cu petale de flori. Am avut, de asemenea, un sentiment similar cand Wang Yu m-a imbratisat.

Intrebare: Cum te-ai simtit sa castigi Marele Premiu la MBC Drama Awards 2013 ?
Raspuns: M-am simtit impovarata, dar am fost fericita sa castig pemiul, deoarece ceilalti actori si staff-urile lor au lucrat cu totii din greu sa ajunga acolo.

Intrebare: Ce ne rezerva serialul in continuare ?
Raspuns: A doua jumatate a serialului incepe acum. Asa ca povestea dinastiei Yuan va deveni mai distincta si vor fi aratate mai multe detalii istorice. Cu cat conexiunile cu tenta romantica si politica se dezvaluie mai repede, cu atat serialul va deveni mai interesant.

Asteptam si noi cu nerabdare continuarea serialului, tradus in premiera in Romania de echipa Asia Team.

Articol realizat de cris999 – asiacinefil

 PRIMA PARTE A ARTICOLULUI POATE FI CITITA AICI

I: Cum a fost sa lucrezi cu cei mai buni actori la Hollywood ?

LBH: Spre deosebire de imaginea sa rece, Helen Mirren e o persoana foarte calda. Cu ea am comunicat cel mai mult si ne-am inteles foarte bine. John Malkovich e un actor perfectionist. Pune accent pe cateva detalii uimitoare. Daca urmaresti filmul cu atentie, vei observa detaliile, toate sunt planificate extrem de bine.

I: Trebuie sa fi devenit apropiat de cativa actori de la Hollywood. Ti-a cerut vreunul dintre ei sa colaborati la urmatoarele lor proiecte ?

LBH: Toata lumea spune asta pentru a fi dragut. Bruce Willis a spus o multime de lucruri in particular desi nu stiu de fapt daca se vor intampla sau nu.

Lee Byung hun va aparea in Female Swordsman 2I: Ce ai invatat de la ei ?

LBH: Sunt sigur ca tot ce am invat de la ei s-a acumulat in subconstientul meu. Dar ce mi-a lasat o impresie puternica a fost personalitatea lor. Anthony Hopkins si Helen Mirren au fiecare cate un titlu nobiliar in Franta, respectiv in Anglia si am vazut ca il merita pe deplin. Din cauza asta probabil multi actori ii respecta. M-a facut sa-mi doresc sa fiu ca ei.

I: Te-ai dezbracat din nou ( in film). De ce Hollywood-ul iti tot cere sa te dezbraci ?

LBH: E probabil o consecinta. In plus, sa arati un corp bine construit publicului e o modalitate de a arata personalitatea personajului intr-un timp foarte scurt. In toate rolurile in care am jucat am fost nevoit sa creez o stare de frica, atat fizica cat si psihica.

I: Te-ai decis asupra urmatorului film ?

LBH: Inca nu. Succesul lui RED2 sau al lui GI Joe va decide urmatorul proiect.

I: Trebuie sa fii ocupat cu promovarea lui RED2, cu filmarile urmatorului tau proiect si cu pregatirea nuntii tale.

Lee Byung hun va aparea in Female SwordsmanLBH: Deja am facut 40 de drumuri dus-intors, intre America si Coreea pentru RED2. In curand voi incepe filmarile pentru “Female Swordsman” asa ca trebuie sa iau parte la toate intalnirile pregatitoare si trebuie sa ma si insor. Nici macar nu mai stiu daca fac o treaba buna. Cred ca ma pricep sa fac un singur lucru o data. Devin agitat cand trebuie sa fac trei lucruri importante de-o data.

I: Care e cel mai dificil de facut ?

LBH: Toate sunt dificile.

I: De ce ti-ai reluat activitatile in Coreea cand ai o cariera la Hollywood ?

LBH: De fapt, nu vad Hollywood-ul ca destinatia mea finala. Nu inseamna ca nu ma mai concentrez asupra lui dar nici ca voi simti o mare pierdere in cazul in care nu voi mai avea propuneri acolo pentru ca fac bine ceea ce fac in Coreea. Pentru mine e mai mult un loc ce trebuie explorat (Hollywood-ul), stiu ca am un handicap atat in termeni de cultura cat si de limba.

Lee Byung-hun la HollywoodI: Ai facut o multime de filme de actiune pana acum si totusi urmatorul tau proiect e un film de arte martiale “Female Swordsman”

LBH: Ca gen e un film de arte martiale, dar povestea in sine e despre o dragoste profunda. Din cauza asta m-a atras si am considerat ca e unic.

I: Vei lucra cu actrita Jeon Do-yeon pentru prima data din 1999, cand ai facut “The Harmonium In My Memory.”

LBH: Astept cu nerabdare pentru c-a trecut ceva vreme. Si atunci am considerat-o o actrita buna, insa in tot acest timp a fost recunoscuta si apreciata in diversele filme pe care le-a realizat in strainatate. Sunt curios ce abilitati si-a imbunatatit si cum vom lucra impreuna.In plus, marele star Ki Go-Eun va fi cu noi, asa ca astept cu nerabdare sa inceapa.

I: Esti renumit si in Japonia. Asadar cand vom vorbi despre filmele japoneze ?

LBH: Ei bine, pentru inceput limba e cea mai mare problema. Engleza mi-e mult mai familiara pentru c-am invatat-o inca din tinerete si m-am uitat la foarte multe filme americane. Limba japoneza e o limba greu accesibila pentru mine, pot fi capabil cumva sa mimez oarecum in engleza dar cand vine vorba de japoneza trebuie sa invat fiecare litera. Si ar fi amuzant, nu ? O sa-mi ia destul timp pana invat doar limba. Chiar si atunci cand am aparut in filme japoneze sau seriale, am spus replici in coreeana sau engleza.

I: Ai participat la o multime de proiecte diferite Care gen crezi ca ti se potriveste cel mai bine ?

LBH: Personal prefer dramele umane. Filme unde sa pot exprima starea de spirit a personajului cu ajutorul inimii mele.Dar motivul pentru care continui cu filmele de actiune la Hollywood e mandria ca pot face ceea ce ei nu pot sa faca. Unii se pot intreba de ce actorii asiatici la Hollywood fac numai filme cu arte martiale. De fapt, cei de acolo (Hollywood) ma invidiaza pentru abilitatea cu care joc un astfel de rol. Si artele martiale nu sunt singurul lucru pe care il pot face.

I: Ai devenit un actor ale carui proiecte sunt urmarite de publicul coreean deoarece ei cred in tine. Asta nu reprezinta o presiune pentru tine ?

LBH: Pune presiune si simt o responsabilitate si mai mare pentru ca sunt uman. Nu poti pune capat presiunii odata ce ai inceput s-o simti. Datorita ei, as alerga atat de repede incat n-as fi in stare sa filmez nimic. Asa ca sunt precaut in alegerile pe care le fac si apoi fac tot ce pot, dar incerc sa nu dau prea multa atentie rezultatului. Asta e singura cale prin care ma pot simti liber.

I: Ai planuri dupa interviul de astazi ?

LBH: Cred ca mi-au intepenit muschi de la gat in timpul interviului. Ar trebui sa ma duc la un salon de masaj.

Articol realizat de Alinabv – asiacinefil.com

Lee Byung hun RED 2 secventa 1Mama lui n-a fost entuziasmata de plecarea lui la Hollywood, dar Lee Byung-hun a lucrat cu actori suficient de renumiti pentru ca mama lui sa poata spune dupa un timp: “Oh, buna treaba.” In cel mai recent film RED 2, joaca alaturi de Bruce Willis, Anthony Hopkins, John Malkovich, Helen Mirren si Catherine Zeta-Jones. RED 2 are ca subiect retragerea agentilor CIA, iar Lee Byung-hun nu fost prins in distributie doar pentru a da culoare filmului prin aparitia sa asiatica. Joaca rolul lui Han, un criminal neobisnuit care ramane schilod in urma unui incendiu si care injura in coreeana de fiecare data cand se enerveaza. Jurnalisti prezenti in Los Angeles la premiera filmului au relatat ca publicul american a izbucnit in ras la scenele in care apare Han. In cele ce urmeaza Lee Byung-hun ne impartaseste cateva ganduri legate de colaborarea sa cu unele dintre cele mai bine cotate staruri de la Hollywood.

I: Acesta e deja al treilea film la Hollywood. Trebuie sa ti se spuna deja “star al Hollywood-ului”.

Lee Byung-hun: Sunt de-abia la inceput. Cum ma pot considera star la Hollywood cand inca incerc din rasputeri sa nu gresesc si sa duc lucrurile la un sfarsit ? Nici mcar nu sunt recunoscut pe strada atat de des.

Lee Byung hun RED 2 secventa 2I: Americanii inca nu te recunosc ?

LBH: Nu stiu cum va fi dupa premiera lui RED 2, dar pana acum nu prea. Cred ca poate pana in 100 de persoane m-au recunoscut ? Dar un lucru interesant e ca jumatate dintre ei m-am recunoscut din G.I.Joe in timp ce cealalta jumatate m-a recunoscut din filmele coreene. Asta arata ca sunt multi impatimiti ai filmelor coreene. Si am fost si mai surprins pentru ca multi m-au recunoscut datorita filmelor I Saw the Devil si A Bittersweet Life.

I: Nu simti ca ai evoluat profesional (la Hollywood) ?

LBH: Cu siguranta ma simt mult mai bine. Inainte eram stresat pentru ca nu eram in stare sa ma apropii de oameni. Asa ca probabil s-au gandit ca sunt introvertit. Dar acum sunt mult mai comunicativ, ii salut fara rezerva si ii intreb cum se simt dupa care ma gandesc “Da, acum e mult mai usor.” Am fost extrem de stresat cand am citit pentru prima data scenariul de la G.I. Joe. La auditie nu puteai auzi decat respiratia oamenilor din jur, iar eu aveam un scenariu in limba engleza in fata mea, asa ca mi-am dorit sa mor. N-am reusit sa ma incadrez in timp fiindca toate liniile mele erau rasfirate in diverse scene.

I: Sunt sigur ca acum vorbesti mult mai bine limba engleza.

LBH: Nu stiu. Inca nu inteleg cand oamenii vorbesc repede sau au un accent unic.

I: Cu ce-i diferita atmosfera fata de Coreea ?

LBH: Nu filmezi aproape niciodata toata noaptea. Daca se impune, ti se comunica data si ora in avans. Dar foarte rar ramai toata noaptea datorita scenelor care pot dura mai mult decat se astepta toata lumea. Ma gandesc ca incearca sa nu se intample asta pentru ca echipa de filmare e platita foarte mult pentru orele suplimentare.

I: Ei bine, cred ca poti spune c-ai trecut de prima etapa a carierei tale la Hollywood. Ce realizari ne poti spune ?

LBH: Sunt fericit ca am putut sa arat diferite parti din mine in filmele in care am jucat.Pentru primul film G.I.Joe, am interpretat rolul diferit, ascuns intr-un fel, dar in G.I. Joe 2 rolul meu a explodat, a fost in prim plan. Iar in RED 2 pot sa par tipul rau dar uneori sunt si amuzant.

I: La RED 2 ai lucrat cu actori legendari.

LBH: Probabil ai simti acelasi lucru ca mine daca ai fi crescut cu filmele lui Anthony Hopkins, totul parea ireal. De la felul in care am fost distribuit in film pana la momentul in care am ajuns sa filmam impreuna. Am fost uimit cand am vazut produsul final la premiera din Los Angeles. Nu stiu daca in cariera mea voi mai avea parte de astfel de momente onorabile. A fost deja uimitor sa lucrez doar cu o parte din ei…

Lee Byung hun RED 2 secventa 3I: E uimitor chiar si pentru fani. Ce a spus mama ta ?

LBH: A gandit “Face si el ceva in America ” cand m-a vazut prima data G.I. Joe impreuna cu Channing Tatum si Sienna Miller fiindca nu-i cunostea bine (rade). Dupa ce a aflat ca lucrez impreuna cu John Malkovich si Anthony Hopkins a realizat ca sunt apreciat si mi-a spus ca e mandra de mine.

I: Personajul Han te-a atras de prima data ?

LBH: Sincer, motivul principal pentru care am decis sa accept rolul a fost pentru ca sunt fan RED. M-a amuzat foarte mult cand l-am vazut. Si nu am vrut sa ratez ocazia sa joc alaturi de actori atat de renumiti. Han are carisma, dar pe parcurs i-am scos in valoare si alte calitati. Am simtit ca pot juca un rol unic.

I: Se pare ca acum esti pregatit sa accepti o varietate de roluri.

LBH: Am ales GI Joe pentru ca m-am gandit ca ma poate face mai cunoscut, si am ales RED pentru ca e un film care imi place. Asta reprezinta pentru mine o imbunatatire.

I: Han este un criminal, nu e mereu simpatic si spontan. Cum il vad americanii ?

LBH: Am fost foarte incantat la premiera filmului in Los Angeles pentru ca publicul american s-a amuzat teribil cand ii dadeam sfaturi lui Bruce Willis. De fapt nu stiam ca va fi asa de amuzant. Cred ca e o diferenta de cultura.

I:Umorul coreean si cel american sunt usor diferite. Ce diferenta ai simtit cand ai interpretat rolul ?

LBH: Am fost ingrijorat din prima clipa cand am citit scenariul pentru ca RED contine scene comice tipic americane. M-am gandit ca nu trebuie sa cunosti doar limba ci si felul de gandire al americanilor, asa am reusit sa fac publicul sa rada. Asa ca nu le-am facut nicio sugestie cu privire la scenariu, am sugerat doar cateva lucruri la filmarea scenelor.

I: Am vazut in film pentru cateva momente o poza cu tatal tau. Le-ai dat o poza cu el ?

LBH: Da. Scena a fost foarte scurta, asa ca nu toata lumea a observat asta. Niciunul dintre membrii familiei mele n-a vazut filmul dar mama stie pentru ca i-am spus. Ochii ei s-au inrosit dintr-odata, cred ca se abtinea sa nu planga.

(va urma)

PARTEA A DOUA A ARTICOLULUI POATE FI CITITA AICI

Articol realizat de Alinabv – asiacinefil.com

Desi drama „Arang and the Magistrate” s-a terminat, starul Lee Jun-ki e in continuare in centrul atentiei, oferind o multime de interviuri. E prezent in toate revistele de profil !
Din moment ce „Arang and the Magistrate” a fost primul proiect dupa eliberarea sa din armata, in mod firesc drama e subiectul principal al tuturor interviurilor acordate. Lee Jun-ki a explicat de ce a ales un asemenea proiect: „A fost o drama destul de neobisnuita si m-am intrebat daca nu va fi catalogata drept o drama copilareasca. Aceasta „drama-basm” va face legatura cu lumea sumbra, presanta ? Cand am inceput sa citesc scenariul, am fost indiferent, ca apoi in mod uimitor, sa nu-mi mai pot dezlipi ochii de pe el. Episodul pilot a fost intr-adevar inedit, plin de imaginatie si n-am mai putut lasa scenariul din mana.”
Lee a avut mana libera in a-si modela personajul, a explicat c-a fost ideea lui sa-l faca pe Eun-oh un personaj activ: „La inceput, Eun-oh n-a avut scene de actiune. I-am sugerat regizorului sa implice personajul in astfel de scene. Dupa ce m-am intors din armata, mi-a fost mult mai greu sa filmez scene de actiune.Viteza mea a fost mult mai mica, iar loviturile mult mai grele.Am participat direct la conceperea scenelor de actiune fiindca imi cunoasteam conditia fizica. Am avut parte de scene pe care stiam ca trupul meu le poate executa in asa fel incat publicul sa fie multumit.”
Desi povestea din „Arang and the Magistrate” a fost una inedita si plina de actiune, raitingul a plasat constant drama pe locul al doilea in preferintele spectatorilor.Aceasta a concurat cu drame ca „Nice Guy” sau „Gaksital”, obtinand in medie un raiting de 12,8 %.
Lee a recunoscut ca toata lumea a fost dezamagita in privinta raitingului si cu totii si-au exprimat ingrijorarea in legatura cu valorile mici obtinute de dramele difuzate in aceasta perioada. Totusi, el si-a exprimat recunostinta pentru un rating constant motivand: ”Am fost in stare sa intru in pielea personajului meu cu Kwon Oh-joong si Shin Min-ah alaturi. Shin Min-ah este o profesionista, o actrita care s-a dedicat intru totul dramei. Dupa atata vreme, am simtit ce inseamna sa joci. La inceput nu am fost in stare sa ne ridicam la nivelul asteptarilor, dar faptul c-am fost laudat de atatia oameni mi-a dat curaj.”
A continuat:„As minti daca as spune ca n-am fost dezamagit de cateva lucruri din drama. Fiindca Eun-oh e un magistrat aspru, nu are o personalitate distractiva. Ca actor, a fost amuzant sa-l interpretez pe Yong in Iljimae. Asta iti permite sa realizezi o gama de expresii, dar aici regizorul mi-a spus sa nu fac prea multe. M-am gandit ca oricat de artagos ar fi Eun-oh, totusi are personalitate, asa c-am inceput sa-i schimb felul de-a vorbi si actiona.” Un alt aspect care l-a dezamagit a fost latura romantica a dramei. A spus: ”La inceput m-am gandit ca este o drama romantica. Atunci i-am asigurat pe reporteri si pe fani ca voi fi in stare sa exprim dragostea adevarata…”
Dar dupa cum stim, drama a pus mai mult accentul pe latura supranaturala.”Si altii s-au simtit frustrati. Ca actor am incercat din greu sa nu ma las prada unor asemenea emotii si sa ma dedic rolului meu pana la final.” Intrebat daca n-ar vrea sa revina intr-o drama obisnuita acesta a marturisit: ”Am acceptat drama pentru ca mi s-a parut o poveste antrenanta, cu o dragoste mistuitoare, dar nu consider ca este momentul sa apar intr-o drama obisnuita. Ma atrag dramele cu povesti diferite, speciale. Acum simt ca e amuzant sa joc in drame de fictiune, poate lucrurile se vor schimba dupa ce implinesc 35 ani.” A continuat: „Mi-ar placea sa joc un rol asemanator regelui Sejong din „Tree with Deep Roots”, dar la varsta mea nu cred ca publicul m-ar prefera. Inca sunt lipsit de experienta. Vreau sa incerc atunci cand voi fi mai matur. Asta nu se poate intampla in curand, dar cred c-as putea sa arat acea latura. Rolul pe care doresc cel mai mult sa-l incerc este cel al regelui Yeonsan (regele Joseonului din „King and the Clown”)”.

R: Cum te-ai simtit inainte sa fii eliberat din armata ?

Cu o saptamana inainte de eliberare n-am putut sa dorm. Cei de la sediul central au spus ca se asteapta prezenta unui numar ridicat de fani, asa ca au inceput pregatirile. Mi-am spus: „Am pierdut mult din popularitate. Voi avea parte de o mare umilinta ?” Am fost bucuros ca m-am intors pe platourile de filmare imediat dupa eliberare. Am simtit o mare presiune, dar emotional am fost satisfacut si am castigat incredere.

R: Ce s-a schimbat la tine dupa armata ?

La inceput, actorul Lee Jun-ki, persoana Lee Jun-ki si militarul Lee Jun-ki s-au aflat in discordanta. Asa ca m-am dedicat fara rezerve serviciului militar. Cateodata, in serile in care ma uitam la televizor, inima-mi batea puternic si ma gandeam: „Acolo ar trebui sa fiu…” Am invatat cum sa las asta deoparte si sa accept realitatea. Inainte de armata nu puteam sa beau in locuri accesibile si pastram distanta fata de femei pentru a evita scandalurile. Am realizat ca intr-adevar am exagerat.

R: Cum a fost viata in armata ? Cum ti-ai petrecut timpul ?

In primele zile, a fost dificil sa ma acomodez. Nu eram obisnuit sa traiesc intr-un astfel de mediu, cu o multime de oameni diferiti. In fiecare zi se intamplau lucruri pe care nici macar nu-mi le imaginam ca s-ar putea petrece. Asta ma facea sa fiu confuz. Lucrurile s-au imbunatatit dupa aproximativ trei saptamani. M-am cufundat in munca, am luat in serios lectiile de tir si orele de exercitii fizice, astfel am fost pe locul patru din doua mii de oameni.

R: In timp ce ai fost in armata, ai implinit 30 ani .

Ca actor, inaintarea in varsta nu-i un lucru rau. Si gama mea de roluri s-a extins. Cand ma uit la tinerii actori (cei care au implinit 20 ani) cum ar fi Kim Soo-hyun, Song Joong-ki, Lee Min-ho si Jang Geun-seok, ma gandesc „Nu cred ca eram atat de bun la varsta lor… sunt chiar buni.”

R: Cum te simti dupa ce ai stat doi ani departe de platourile de filmare ?

Regizorul impreuna cu ceilalti actori m-au ajutat mult. Dar am fost nelinistit la gandul „Eu sunt singurul schimbat.” Din fericire sunt tipul de personalitate care se apropie primul de ceilalti, asa ca m-am adaptat repede. Imi place sa ma imprietenesc repede cu ceilalti.

R: Daca ar trebui sa dai o nota dramei „Arang and Magistrate”care ar fi aceasta ?

Nu simt ca am dreptul sa dau o nota. A fost o drama care m-a facut sa fiu stresat si ingrijorat, dar din fericire rezultatul n-a fost unul rau. Am fost ingrijorat cand am fost gata sa apar in fata publicului rece si sa fiu evaluat, dar fanii si telespectatorii au avut o multime de lucruri bune de spus, asa ca am castigat incredere in mine.

R: Am auzit ca ai fost o sursa de buna dispozitie la filmari.

Sunt genul de persoana care nu poate sta linistit si ma comport copilareste. M-am implicat in multe situatii si cei din echipa chiar m-au intrebat „Nu esti obosit?”. Oamenii au spus ca se asteptau sa fiu crispat si efeminat, dar sunt exact opusul.

R: Cum a fost sa lucrezi cu Shin Min-ah ?

A fost bine. Sa fiu sincer, la inceput mi-am facut multe griji. „Arang and Magistrate” a fost prima mea intalnire cu Shin Min-ah si din prima zi parerea ei preconceputa despre mine a fost spulberata. M-am gandit ca va fi dificil sa o cunosc, asa ca m-am comportat intr-un mod copilaresc si amuzant la prima intalnire pentru a depasi stanjeneala. In schimb, ea mi-a spus „Jun-ki-sshi, imi pare rau dar daca vei continua sa te comporti asa, va fi prea incomod.” Asa ca mi-am dat seama c-am aplicat o tactica gresita si am luat-o mai lent. (Rade) Mai tarziu, dupa ce am devenit mai prietenos, am descoperit o persoana foarte buna. In mod normal, actritele au tendinta de a dori sa arate numai partile frumoase si depun eforturi sa pastreze o imagine rafinata, dar Shin Min-ah nu face asta. Arang (Fantoma) nu e un personaj usor de interpretat. A fost nevoita sa se tavaleasca pe jos, sa renunte la aspectul sau ingrijit. Daca incerca sa arate bine, personajul ei devenea enervant. Min-ah are un caracter puternic, asa c-a fost un sprijin mare pentru mine si m-a ajutat foarte mult. Ca actor e seniorul meu. Am simtit ca exista un motiv pentru care ea e atat de iubita. Isi cunoaste slabiciunile si incearca sa devina mai buna. Am facut eforturi sa devenim prieteni. Mai tarziu, cand ne-am familiarizat cu personajele, am avut discutii despre scenariu si totul a devenit mai usor.

R: In acest an, au existat doua filme („The Thieves and Gwanghae”, „The Man Who Became King”) care au vandut peste 10 milioane de bilete. Acest lucru cum te face sa te simti ?

Ma ambitioneaza, ma face sa fiu invidios. Atunci cand „The King and the Clown” a vandut peste 10 milioane de bilete in 2005 a fost un lucru neobisnuit, dar in zilele astea se pare ca se intampla frecvent.(Rade) Va trebui sa joc intr-un film in curand.

R: Fan clubul lui Lee Jun-ki e unul neobisnuit.

Fanii sunt mandria mea. Inainte de-a pleca in armata, fan clubul era de neegalat, dar in vremurile astea cred ca sunt si alti actori care au fan cluburi la fel de mari. Intr-un fan club vestile se raspandesc mult mai repede, cu totii aduna informatii si astfel se creeaza o baza mare de date.

R: Fanii te influenteaza in alegerea proiectelor ?

Imi aleg singur proiectele. Vreau sa incep un nou proiect cat mai repede, dar inainte de asta voi avea cateva intalniri cu fanii mei si un nou album de pregatit. Am planificat si o sedinta foto, am o multime de idei si un nou concept.

R: Ce zici de intalniri ?

Raspunsul meu la aceasta intrebare este intotdeauna acelasi. Chiar daca am o prietena, as spune „nu am”, si daca nu as avea una, la fel as spune „nu am”. Nu am planuri de a avea o relatie publica. Inainte de a ma casatori, nu vreau ca relatiile mele sa fie cunoscute. Daca toata lumea stie, e dificil ca dragostea sa devina rodnica.

R: Te pricepi sa-ti gestionezi viata privata ?

Cred ca da. Nu ies prea mult de unul singur. In trecut n-as fi baut decat intr-o camera privata, fara femei in preajma. Daca erau evenimente private la care se consuma alcool, mergeam cu managerul meu. Am fost foarte atent. Desi in aceste zile nu mai fac toate astea. Am dat autografe pentru fani chiar in timp beam ceva intr-un local.

R: Ai actori pe care ii consideri rivali ?

Nu. Sunt atatia actori minunati si prezentabili, e dificil sa alegi unul drept rival. Ce-i sigur e ca anul acesta am fost dat afara de Kim Soo-hyun, inchis de Song Joong-ki, si Jang Geun-seok a fost cel care a facut curatenie in departamentul Hallyu. (Rade)

Intrebat despre popularitatea sa in strainatate a spus „Sunt activ in strainatate, dar mereu sunt intrebat de reporteri care e dezavantajul de a fi vedeta Hallyu. Atunci imi piere elanul.” Lee Jun-ki Se pare ca arde de nerabdare sa se intoarca la treaba. Dupa doar patru zile de la incheirea filmarilor pentru drama „Arang and the Magistrate” analiza scenarii pentru urmatorul proiect. A recunoscut: ”E foarte dificil sa fii singur. Daca sunt singur, nu mai primesc energie de la ceilalti si ma simt ca intr-o colivie. Am tendinta de a ma simti foarte singur. In armata a fost pentru prima data cand am inchis televizorul si m-am dus la culcare. Cand sunt acasa, daca inchid televizorul am un sentiment de teama.”

Asadar, ce ne va arata in viitor ? El a raspuns:”Mental sunt intr-o stare buna. M-am intors din armata si ma simt mult mai responsabil. Fara sa-mi pierd concentrarea, vreau sa fiu un actor reprezentativ pentru Coreea, un actor care isi arata potentialul. Un actor in care puteti avea incredere…”

Articol realizat de alinabv – asiacinefil.com

Fani, actori, scenaristi s-au adunat la festivalul de la Marakesh din acest an pentru a-l rasplati pe unul din starurile cinematografiei chineze contemporane. Cel mai de succes regizor chinez, Zhang Yimou, a fost felicitat de oameni din lumea filmului de pretutindeni, fanii acestuia avand ocazia sa vizioneze si ultimul film al regizorului, “The Flowers of War”. “Sunt foarte incantat sa iau parte la a 12-a editie a Festivalului de la Marakech, care imi aduce un omagiu. Cred ca filmul e un pod cultural ce aduce oamenii impreuna si ii ajuta sa-i calauzeasca spre o mai buna intelegere a sa”, a spus acesta. Absolvent al Academiei de Film din Beijing in 1978, Zhang Yimou si-a inceput cariera cinematografica cu filmul artistic “Red Sorghum”, in care actrita Cong Li interpreta rolul principal si care i-a adus lui Yimou Ursul de Aur la Berlin si imediata recunoastere internationala. Filmele care au urmat au fost si ele rasplatite cu premii: “Ju Dou” a fost primul film chinezesc nominalizat la Oscar pentru Cel mai bun film strain, in 1990; “Wives and Concubines” a castigat Leul de Argint la Venetia in 1991 si a fost nominalizat la Oscarul pentru Cel mai bun film strain; “Qiu Ju, a Chinese Woman” a castigat Leul de Aur la Venetia in 1992; “Live !” din 1994 a luat Marele Premiu al Juriului la Cannes; “Not Less” a castigat Leuld e Aur la Venetia in 1999, iar “The Road Home” – Ursul de Argint la Berlin in 2000. “Hero” a fost nominalizat la Oscar, iar “House of the Flying Daggers” a avut un imens succes international. Preocupandu-se si de alte forme de exprimare artistica, Zhang Yimou a regizat in decembrie 2006 spectacolul tinut la Metropolitan Opera din New York de Placido Domingo, inainte sa fie omul din spatele spectacolului ceremoniei de deschidere si de inchidere a Jocurilor Olimpice de la Beijing. In acest an, organizatorii festivalului de film de la Marakech i-au adus un tribute, iar recent, pe 6 decembrie 2012, reputatul regizor chinez a primit un premiu pentru intreaga cariera in timpul ceremoniei de inchidere a celei de-a 35-a editii a Festivalului International de Film de la Cairo.

Zhang Yimou face filme in tara sa natala China, din interiorul sistemului, de doua decenii si jumatate. De-a lungul acestei lungi perioade, a fost martor si a participat la gradualul dezghet al relatiilor Chinei cu Occidentul si la relaxarea constrangerilor autoritatii guvernamentale asupra productiei de film. Cu prilejul festivalului de la Marakech, Zhang Yimou si-a prezentat noul sau film, “The Flowers of War”, o drama istorica plasata in 1937 in timpul atrocitatilor japoneze din Nanking. Tot cu aceasta ocazie, acesta a purtat o discutie degajata prin intermediul a doi translatori (din mandarina in franceza si din franceza in engleza) cu un grup de ziaristi despre viata lui ca cineast sub un regim opresiv si temele abordate in filmele sale.

Regizorul a marturisit faptul ca, concentrandu-se in filmele sale pe protagoniste feminine, e modul lui de a aduce un tribut mamei sale: “Respect mult femeile probabil din cauza rolului pe care propria mea mama l-a avut in viata mea. Pe cand m-am nascut, din cauza situatiei politice, am fost considerat “nascut sub un semn rau”, dar mama a avut curajul sa lupte cu asta si sa-mi usureze viata si chiar sa aduca bucuria in familia noastra, lucru care nu era usor in acele vremuri”, a explicat regizorul. “Asa ca cred ca am de platit un tribut dificultatilor pe care mama mea le-a avut de infruntat si de depasit. Si, in general, in societatea chineza femeile sunt sub o presiune mai mare decat barbatii, si daca ma uit la munca mea, am incercat sa abordez aceasta presiune careia oamenii trebuie sa-i faca fata, iar femeile au fost un bun unghi din care sa fac asta”. In privinta situatiei politice interne din China si a statutului omului de film, Zhang Yimou a declarat reporterilor: “Multi ani, cenzura a fost foarte stricta in orice segment al realizarii de filme. Dar in ziua de azi, aceste lucruri s-au schimbat. Exista unele subiecte care inca sunt tabu, iar noi, ca regizori, ne-am dori o mai mare libertate. Insa cum orice regizor chinez de film va poate spune, acum putem face, mai mult ca niciodata, ce filme ne dorim; va pot da un indiciu legat de evolutia Chinei: acum ma aflu aici sis tau in fata voastra si vorbesc cu voi” (lucru care inainte nu era permis). Aceasta evolutie si transformare a societatii chinezesti, implicit si a lumii filmului, isi are, azi, propriile provocari: “In fiecare zi se infiinteaza 5 noi cinematografe in China. In ziua de azi, China a devenit a doua cea mai mare piata a filmului din lume, in termini de box-office. Asadar, ca cineasti, trebuie sa ne adaptam acestei evolutii si cererii pietii, si sa folosim in filmele noastre ingredientele care atrag cat mai multi spectatori. Acum simtim presiunea de a face filme comerciale sub influenta Hollywood-ului.”

Intrebat de utilitatea distribuirii in cel mai nou film al sau – “Flowers of War” – a unui actor de top de la Hollywood, Yimou a spus: “Ce conteaza cel mai mult pentru mine e fidelitatea fata de povestea originala. Deoarece in perioada de timp din film (perioada interbelica), a masacrului din Nanking, existau multi straini in China, era logic sa distribui si actori straini. De aceea l-am ales pe Christian Bale. Dar, desigur, exista investitori care vor sa vada cu cine lucrezi si care e distributia filmului, si, desigur, mentionarea numelui lui Bale a fost de folos in a-i convinge sa investeasca mai mult in film. Iar Bale a fost suficient de amabil pentru a accepta o reducere din onorariul sau, astfel ca aparitia lui in film nu a fost prea costisitoare pentru noi. Colaborarea a fost foarte placuta si frumoasa deoarece e un profesionist desavarsit si o persoana foarte amabila, foarte preocupata de copiii din distributie. Sa lucrez cu el nu a fost decat placere”.

Ultima parte a discutiei regizorului cu reporterii s-a axat pe stilul sau de a realiza filme. Desi filmele sale oscileaza intre mici studii si analize ale unor personaje si productii epice uneori chiar grandioase, Zhang Yimou a declarat ca simte ca concentrarea i-a ramas aceeasi. “Nu am schimbat mult.Inspiratia ce o am provine de la fiinte umane si sunt interesat de povesti individuale. Istoria se schimba si societatea chineza evolueaza, dar din moment ce sunt interesat de destine individuale, relatia mea cu sursa de inspiratie a ramas neschimbata”, a reflectat Yimou. “Privind retrospectiv, realizez ca opera mea mi-a permis sa interactionez cu diferite aspecte ale vietii umane si sa stabilesc o punte de legatura cu oameni de pretutindeni. Asta simt ca mi-a adus munca mea: sa fiu in stare sa relationez cu oameni din intreaga lume, din culturi diferite. Iar acum, privind retrospectiv, sunt recunoscator pentru faptul ca am ales meseria de regizor. Dar sunt interesat tot de aceleasi aspecte ale vietii umane, iar urmatorul film pe care il voi realiza e genul de film care aminteste de productiile de la inceputul carierei mele, cu buget redus si cu o abordare mult mai intima”. Nu stim inca la ce film viitor a facut referire Zhang Yimou, insa stim ca la inceputul acestei toamne, regizorul si producatorul de renume mondial Ridley Scott si-a manifestat intentia de a realiza o colaborare cu Zhang Yimou la o ecranizare epica numita “Qin Shi Huang”, al carui protagonist sa fie insusi intemeietorului dinastiei Qin ce a trait intre 259-210 i.e.n. Scott, care si-a facut un nume la Hollywood odata cu filme precum “Aliens”, “Thelma & Louise” sau “Gladiator” a declarat ca s-a gandit la o colaborare cu Yimou in calitate de producator si cu el in rol de regizor de mai multa vreme, dupa ce a vizionat opera “Qin Shi Huang” pe o scena din New York in 2006. Ramane de vazut daca a fost vorba de ceva serios sau doar de o simpla strategie de marketing, deoarece vestea acestei colaborari dorite de Ridley Scott a aparut imediat dupa ce blockbuster-ul sf “Prometheus”, cel mai nou film al lui Scott, s-a lansat in cinematografele chinezesti.

VA URMA

Articol realizat de cris999 – asiacinefil.com

Exista multe celebritati pasionate, dar celebritatile pasionate care au de asemenea si curaj sunt extrem de rare. De fapt, ele sunt limitate de imaginea construita de-a lungul anilor. In acest sens, declaratia facuta de cantaretul-actor Kim Jaejoong in cadrul interviului pentru Asia Today acordat in 23 noiembrie 2012 e una demna de remarcat.

Reporter (R) : Debutul lui Kim Jaejoong pe marele ecran „Code name: Jackal”.

Kim Jaejoong (JJ): Am fost uimit cand mi s-a oferit un rol principal intr-un film pentru marele ecran. M-am simtit impovarat si de asemenea, am trait un amalgam de sentimente. Toata lumea a fost ingrijorata in legatura cu imaginea mea publica, insa eu nu. In schimb, intr-adevar am facut eforturi considerabile de a le arata oamenilor o parte din mine pe care n-au mai vazut-o inainte.

R : Potrivit actritei Song Jihyo, au existat multe momente amuzante in timpul filmarilor.

JJ: Acele momente n-au fost regizate deloc. Intrucat regizorul n-a facut semnul „Cut”, am continuat jocul. (Rade) Deblocarea telefonului meu cu barbia spunand „Cat de mult te-am cautat !” si multe alte scene asemanatoare au fost ideile mele.
Interpretarea unui personaj intr-o comedie n-a fost atat de dificila, faptul c-am fost legat de-a lungul filmului a fost in schimb extrem de greu. Au fost si multe scene jenante, cum ar fi scena de la baie. Haha ! A fost foarte jenant.In locul cantaretului sau actorului Kim Jaejoong vreau sa-l arat mai mult pe comicul Kim Jaejoong.

R: Dragostea si despartirea pentru Kim Jaejoong, „durerea despartirii inca exista…”

JJ: Problemele unei vedete nu sunt deloc similare cu cele ale unei persoane obisnuite. De fapt, problema cea mai iritanta in aceasta industrie e legata de popularitate. Exista mereu teama ca poti pierde atentia publicului si de cele mai multe ori esti fortat sa arati o imagine fabricata. Te temi ca nu esti acceptat asa cum esti in realitate…

R: Choi Hyun e o celebritate romantica care compune cantece pentru fata pe care o iubeste. Dar pe de alta parte, o poate trada pentru succesul sau. Kim Jaejoong a avut astfel de experiente ?

JJ: Mai degraba decat tradare, m-am despartit de prietena mea pentru c-am alocat mai mult timp pentru visul meu decat pentru ea. Am intalnit-o pentru prima data cand eram in anul 6 de scoala elementara ( clasa a VI-a la noi). Ea e prima mea iubire si ne-am intalnit timp de 4 ani si 8 luni. Cred ca n-am scris niciun cantec pentru o femeie, dar sunt multe cantece care contin sentimentele mele dupa despartire. Aproape toate cantecele pe care le-am compus sunt triste.Pentru mine, durerea despartirii dureaza mult timp. In astfel de momente, am multa inspiratie.

Anul viitor se implinesc deja 10 ani de la debutul lui Kim Jaejoong. Impreuna cu membrii JYJ, isi urmeaza constant drumul. Zambeste si ne impartaseste gandurile legat de implinirea varstei de 30 ani, “Cred ca voi fi in continuare la fel. Poate va exista o schimbare cand voi implini 34. Nu mai pot astepta pana atunci. Cand ma plimb in locurile pe care le-am vizitat inainte de debut sau cand ascult muzica acelor vremuri, ma gandesc la trecut.In trecut am avut multe experiente legate de iubire si prietenie, multe suisuri si coborasuri. Cu toate astea, sunt foarte fericit acum. Compun muzica si acum am o noua motivatie, actoria. Mai presus de toate, ma bucur ca n-am imbatranit prea mult in ultimii 10 ani. Haha ! “

Desi Kim Jaejoong e cunoscut ca find un tip sociabil, ne dezvaluie ca de fapt nu e genul de persoana careia ii place sa intalneasca oameni noi. Se simte nesigur atunci cand merge in locuri aglomerate. Kim Jaejoong marturiseste ca acesta e un sentiment incercat de fiecare celebritate.

R: Hobby-ul si viata normala a lui Kim Jaejoong, nu a actorului sau cantaretului Kim Jaejoong

JJ: Imi place mult yakju (lichior pur rafinat, fermentat din orez). Fanii mei, de obicei imi daruiesc tot felul de bauturi alcoolice (whisky, coniac etc.). Ieri am vrut sa raman acasa si sa compun un cantec.Nu stiu daca a fost pentru ca vremea era asa frumoasa sau pentru ca eram atat de stresat ca nu puteam compune nimic. Asa c-am baut doua pahare cu whisky si-am adormit imediat. Imi traiesc viata cu multa bucurie. Haha ! Imi place sa fac multe drumetii si plimbari cu bicicleta de-a lungul raului Han.

Articol realizat de alinabv – asiacinefil.com

Dupa absenta sa de la “Saptamana comunitatii JYJ” din cauza unei infectii la ochi, indragitul Park Yoochun cunoscut si sub numele de scena Micky Yoochun, le ofera un motiv de bucurie fanilor acordand primul interviu dupa terminarea filmarilor la “Rooftop Prince”.
Pentru cei care nu cunosc prea multe detalii despre cariera de actor mentionam ca acesta si-a facut debutul in anul 2010 in drama istorica ”Sungkyunkwan Scandal”, unde l-a interpretat pe Lee Seon Joon, un nobil bogat cu o educatie stricta care se indragosteste de fiica unui fost profesor al academiei Sungkyunkwan, rolul acesteia fiind interpretat de Park Min Young. Drept apreciere pentru interpretarea sa a primit in cadrul KBS Drama Awards premiul internautilor si premniul pentru Cel mai bun actor debutant, iar alaturi de partenera sa, premiul pentru “Cel mai bun cuplu”. La cea de-a 47-a editie a premiilor Baeksang a primit premiul pentru “Cel mai bun debutant al anului” si premiul pentru popularitate.
In 2011 alege sa joace in ”Miss Ripley”, unde pentru prestatia sa a primit premiul „Mini Series New Actor Award” in cadrul MBC Drama Awards si Premiul de Popularitate in cadrul celei de-a 48-a editie a premiilor Baeksang.
In luna martie, in timp ce se afla in turneul de promovare JYJ- America de Sud, Micky Yoochun, suferea o mare pierdere. Dupa o lunga perioada de suferinta, tatal sau moare. Cu ajutorul celor doi prieteni ai sai din JYJ, Jaejoong si Junsu, dar si a fanilor, acesta reuseste sa depaseasca momentul dificil si alege sa joace in drama “Rooftop Prince” unde il interpreteaza pe Lee Ga, un print mostenitor din Joseon. Audientele in continua crestere de la un episod la altul cu siguranta ii vor aduce si anul acesta cateva premii importante in palmares. Interviul ce urmeaza a fost acordat la 27 iunie 2012, cu nici 10 zile in urma.

Reporter: Fanii te sprijina in mod activ in timp ce joci sau canti ?

Yoochun: Cred ca fanii mei ma sustin cu toata dragostea lor, orice activitate as face. Asadar, imi dau silinta atat in activitatile legate de actorie cat si in cariera muzicala. Cred ca fanilor le place o astfel de imagine.

Reporter: Dupa prestatia ta din “Sungkyunkwan Scandal”, de ce ai ales din nou o drama istorica ?

Yoochun: De fapt, nu m-am gandit ca “Rooftop Prince” este o drama istorica atunci cand am inceput filmarile. Subiectul era “calatoria in timp”, accentul punandu-se foarte mult pe episoadele in care printul mostenitor trece in epoca moderna. Scenariul episoadelor 1 si 2 l-am primit cu doua zile inainte de inceperea filmarilor. L-am citit si mi s-a parut foarte interesant. Deci, in noaptea in care l-am citit, am hotarat sa particip in aceasta drama. Am putut simti carisma personajului Lee Gak si a trecut mult timp de cand am acceptat un rol fara prea multe ezitari. M-am intalnit cu regizorul si-am inceput filmarile imediat.

Reporter: Stiu ca i-ai dat cateva sfaturi colegului tau Kim Jaejoong care se afla in mijlocul filmarilor unei drame istorice…Asta e o intrebare amuzanta: cine crezi ca e mai bun dintre voi ? Daca nu poti raspunde, te rog spune-ne punctele forte si punctele slabe ale fiecaruia dintre voi.

Yoochun: La fel ca si fratele Jaejoong, Yoohwan si cu mine am inceput sa facem actorie cam in acelasi timp, cred ca nu suntem in pozitia de a ne da sfaturi unul altuia. Cand vine vorba de actorie, cred că nu pot da sfaturi altora cat timp actorul singur trebuie sa creeze personajul folosindu-se de scenariu. Singurul sfat pe care l-as putea da ar fi unul legat de tehnica, dar echipa de filmare poate explica si asta. I-am spus deja lucruri de genul “Filmarile vor fi foarte dificile” si “Ai grija de sanatatea ta”.
Chiar daca Jaejoong e la prima aparitie intr-o drama istorica, cred ca se descurca foarte bine. Se descurca mult mai bine decat am facut-o eu la prima aparitie. In plus, a primit un rol de director in prima sa drama si acum unul de sef. Sunt invidios pe el.

Reporter: Si fratele tau lucreaza in acest domeniu.I-ai recomandat vreodata sa-si indrepte atentia spre actorie ? Daca nu, a ales singur actoria ? Din punctul de vedere al actorului, nu al fratelui cel mare, ce crezi despre Park Yoohwan ?

Yoochun: Nu i-am recomandat niciodata sa aleaga actoria. A vrut sa incerce asta atunci cand m-a vazut exersand pentru rolul din “Sungkyunkwan Scandal”. Ochii sai straluceau si-a decis sa incerce. A fost foarte apreciat, iar eu am fost fericit. Si Yoohwan e un individ preocupat excesiv de activitatea sa profesională. Cred ca e un lucru bun. Cand il vad cum exerseaza din greu sunt si mai hotarat sa muncesc mai mult.

Reporter: Cine te ajuta cand treci prin perioade dificile ?

Yoochun: Familia mea. Mama mea si cu Yoohwan. Sunt forta mea indrumatoare atunci cand ezit sau sunt obosit. Nu-i asa pentru toata lumea ?

Reporter: Desi ti s-a pus intrebarea asta de nenumarate ori, nu ai planuri de nunta ? Cum arata femeia ideala pentru tine ?

Yoochun: Nunta e inca un drum lung pentru mine. Nu urmez si nu iau hotarari in functie de portretul femeii ideale. Sper sa fie o persoana cu care sa ma simt bine.

Reporter: Deja esti asteptat intr-o noua drama. Va fi din nou o drama istorica ? Se pare ca deja te-ai saturat de atatea costume traditionale…

Yoochun: Din moment ce tocmai am terminat filmarile pentru “Rooftop Prince”, nu m-am decis inca asupra urmatorului pas. Nu ma deranjeaza daca e drama istorica sau nu. Cat timp imi place scenariul si personajul, voi juca in orice drama. Din moment ce am dat de gustul actoriei, vreau sa incerc sa joc in cat mai multe drame.

Reporter: Ce-ti doresti cel mai mult sa faci in acest moment ?

Yoochun: Nimic in mod deosebit. Nu sunt genul de persoana care sa mearga in diverse locuri, fiindca e foarte obositor. Daca am timp liber, de obicei stau acasa. Vreau sa ma odihnesc si sa ma refac.

Articol realizat de Alinabv – asiacinefil.com

PRIMA PARTE A ARTICOLULUI POATE FI CITITA AICI

Reporter: Dar majoritatea oamenilor, pe masura ce imbatranesc, gasesc greu sa-si mentina acea sensibilitate care sa-i faca sa se simta miscati cand citesc o poezie.. In acest sens, cred ca ati trait un fel diferit de viata in comparatie cu alti oameni.
Yoon: Cred ca e in firea mea. Comparand zilele in care faceam filme in Coreea si viata mea actuala in Franta, nu cred ca s-au schimbat multe. Doar atmosfera din tara mea si prietenii mei s-au schimbat putin. Pentru ca chiar si atunci, pe vremuri, cand eram o vedeta de film, eram doar o actrita ce statea in fata obiectivului. Cand ieseam in afara studioului, mereu reveneam la adevaratul meu eu si la adevaratul meu nume, Son Mi-ja. Acea persoana pe nume Mi-ja nu s-a schimbat in alta tara, si cred ca am fost in stare sa pastrez acea parte din mine in toti acesti ani. Daca n-as fi putut face asta, m-as fi simti extrem de prost.

Reporter: Multe staruri trebuie sa-si mentina imaginea de vedeta in viata lor personala.
Yoon: Acest lucru nu e valabil si pentru mine. Pana si zilele cand jucam in filme nu au fost deloc stralucite. Fanii au fost cei care m-au transformat intr-o vedeta, iar in sufletul meu, nici macar nu m-am privit ca o mare vedeta. Numele meu e Son Mi-ja, si exista un motiv pentru care mi-am ales ca nume de scena Yoon Jung-hee. Pe atunci – si chiar si acum -, lumea privea actoria ca pe o profesie din pasiune, iar eu am vrut sa raman tacuta si neobservata. Astfel ca “Jeong” (in caractere chinezesti) se refera la liniste, iar “Hee” la femeie. Si am ales ca nume de familie “Yoon” pentru ca aveam o prietena de treaba al carei nume de familie era “Yoon”. Asa ca i-am luat numele, fara a-i cere macar permisiunea. (rade).

Reporter: Se pare ca visati la o viata proprie, nu la una fermecatoare ca actrita. Intr-unul din interviurile dvs spuneati ca erati determinata sa renuntati la actorie dupa 5 ani, dar atunci ati mai ramas in domeniu 2 ani si ati plecat pentru afaceri.
Yoon: Sa fiu actrita nu a fost visul meu. Doar s-a intamplat sa fie asa. Eu am intentionat sa-mi continui studiile si sa devin profesoara universitara sau diplomat. Voiam sa fac actoria doar pentru 5 ani, iar apoi sa plec in Statele Unite pentru studii. Dar atunci erau anii de glorie ai cinematografiei coreene, si am reusit sa particip la filmarile acelor filme incredibile. Asa ca a devenit foarte greu pentru mine sa plec, asa ca am facut-o pentru 7 ani. Apoi, in 1972 m-am dus la Paris cu regizorul Shin Sang-ok pentru a filma un film, si acolo am realizat ca Paris e locul unde ar trebui sa fiu, nu Statele Unite. Trebuia sa merg in Paris, unde fratii Lumiere au facut filme.

Reporter: Dar ati debutat ca actrita in filmul “Youth Theater”, unde concurenta pentru rolul principal era de 1.200 la 1. Intr-o astfel de situatie, de obicei nu ar trebui sa ai o puternica dorinta de a fi actrita ?
Yoon: Prietenii mei mi-au spus de casting, m-am dus si am participat la el. La sfarsitul interviului, ce facea parte din auditie, am auzit pe cineva spunand ca producatorii au decis deja sa distribuie pe cineva in acel rol. S-a intamplat sa fiu o persoana extrem de mandra – e unul din defectele mele. Asa ca, atunci cand am auzit asta, pur si simplu am plecat in mijlocul auditiei si am facut o plimbare pe malul raului Han. Cineva mi-a zis sa ma intorc sa termin auditia. Am facut-o si am obtinut rolul.

Reporter: Ati fost curajoasa. Sa ganditi astfel la o varsta atat de frageda, trebuie ca parintii dvs v-au insuflat o fantastica doza de incredere cand v-au crescut.
Yoon: Tata era un romantic incurabil. Mi-a spus ca visul lui era sa ma trimita in Franta, iar pe fratii mei mai mici in Statele Unite. Iar visul lui a devenit realitate. Cand am inceput sa mergem la gradinita, ne-a invatat sa dansam sis a cantam, lucru care m-a ajutat enorm cand am inceput actoria. Am facut balet si dans traditional coreean, corpul meu stia cum sa se miste cand imi faceam scenele de dans in filme.

Reporter: Si dvs ati fost fascinate de romantism si arta, asemeni tatalui dvs. Nu a fost teleul dvs sa fiti o actrita sau o vedeta.
Yoon: Da. Cand eram ocupata sa lucrez ca actrita, nu aveam o viata personala. Cand ieseam pe strada, fetele se strangeau in jurul meu, iar barbatii mi-ar fi scris scrisori cu sangele lor. Eram recunoscatoare pentru genul acesta de adorare, dar nu am avut nici o libertate. Asa ca m-am dus in Franta sa-mi gasesc libertatea sis a studiez filmul. De fiecare data cand aveam un scenario bun, veneam in Coreea si filmam filmul. Chiar si dupa ce m-am maritat, am facut cam 20 de filme. Cat de minunat poate fi asta ? In viata, nu sta totul in a fi tanar. Uitati-va ce frumoasa e viata pentru mine, o femeie de 90 de ani [de fapt 66 de ani la data interviului] ce traieste o viata fabuloasa. Ma gandesc la cum imi pot petrece viata in mod frumos si cu speranta ca void a peste un film care sa spuna povestea vietii mele.

Reporter: Inseamna ca filmele pe care le-ati ales dupa plecarea dvs in Franta trebuie sa aiba o insemnatate speciala.
Yoon: Intocmai. Apaream la un film in cativa ani, si imi placea asta. Aveam timp sa-l analizez si sa ma bucur de el. Dupa „Manmoobang” (1994), am primit o multime de oferte de la tot felul de persoana din industrie, timp de 15 ani. Dar m-am crutat si am asteptat sa apara ceva cu adevarat bun, un film minunat ca „Poetry“ (rade). Dupa ce am decis sa plec in Franta sa-mi gasesc libertatea, fiecare film pe care l-am facut l-am simtit mai pretios, pentru mine. Un actor e o persoana ce reinventeaza viata, si am inceput sa gandesc ca nu voi abandona niciodata acest domeniu pana la moarte.

Reporter: Cum va influenteaza sa traiti intr-o tara ca Franta sensibilitatea artistica ?
Yoon: Nu cred ca traind in Franta are un efect puternic. Doar ca Parisul e orasul artei. Exista atatea expozitii, atatea concerte si ai parte de atata libertate traind in Paris… Nimeni nu interfereaza cu viata ta personala. Presupun ca o asemenea libertate te pote influenta. Eu si sotul meu calatorim in toate colturile lumii, dar cand ne intoarcem in Paris cu siguranta exista o anumita vibratie legata de acest oras.

Interviul a fost acordat de actrita unei publicatii coreene in timpul festivalului de la Cannes din 2010.

Yoon Jung-hee s-a nascut in 1944, si a debutat intr-un film la 23 de ani. In 1974 s-a casatorit cu pianistul Paik Kun-woo, avand o fiica care e violonista. La mijlocul anilor ’90 actrita s-a retras din lumea filmului si s-a stability la Paris, revenind intr-un film in 2010, in rolul din “Poetry”. Acesta i-a adus premiul criticilor de film la Festivalul d ela Los Angeles pentru cea mai buna interpretare. Yoon Jeong-hee a aparut in exact 260 de filme (!) din 1967 pana in 1994, inclusiv luand in calcul revenirea dupa 16 ani in “Poetry”. Rar un actor de pe mapamond se poate lauda cu o asemenea cariera, astfel ca atunci cand spui “monstru sacru” unui actor care a aparut in 20-30 de filme parca acest titlu paleste in fata sutelor de filme in care actrita veteran a fost distribuita. 22 e numarul premiilor stranse in intreaga cariera de actrita, care alaturi de rivala ei de-o viata, Moon Hee si Nam Jeong-im va ramane pentru totdeauna in istoria filmului coreean ca parte din asa-numita “Troica” cu cei mai mari 3 actori pe care Coreea i-a avut vreodata. Oare cum ar fi fost privita si primita de generatia Hallyu  actrita din poza alaturata, daca Hallyu si internetul ar fi existat in anii ’60 ? Nu seamana izbitor cu regretata Audrey Hepburn ?

Articol realizat de cris999 – asiacinefil.com

Iata o poveste incredibila despre cea care in 2010 avea sa intruchipeze personajul principal in cel mai nou film al lui Lee Chang Dong, “Poetry”. Cand Yoon Jung-hee (caci despre ea este vorba) se afla in varful popularitatii in cariera sa cinematografica, a castigat un premiu la un festival de film si a participat la o parada de masini in centrul Seulului. Iar ceea ce e si mai incredibil e ca a lasat aceasta popularitate in urma si a plecat in Franta, asa cum a planuit. A fost cea mai mare vedeta care a onorat istoria filmului coreean, o actrita care continua sa primeasca scenarii si dupa ce a plecat in Franta, si care mai are si astazi un fan club. Si a ales “Poetry” al regizorului Lee Chang-dong ca filmul ei de revenire, primul in 15 ani. Ce fel de viata a dus aceasta actrita ? Urmeaza un interviu pe care Yoon Jun-hee a acceptat sa-l acorde, vorbind despre viata si filmele ei, chiar inaintea festivalului de la Cannes de acum 2 ani.

Reporter: Ati acordat o multime de interviuri presei odata cu lansarea filmului “Poetry”. Genul acesta de experienta e singular pentru dvs, nu-i asa ?
Yoon: E singular. Cand eram in varf, nu aveam timp si, in multe cazuri, reporterii veneau pe platourile de filmare, individual sau in grupuri. Dar cu acest film, am simtit ca si cum era responsabilitatea mea sa informez sincer lumea despre acest film minunat, mai mult decat sa las pur si simplu la aprecierea fiecaruia. Invat o gramada de lucruri noi acordand interviuri cat mai multor oameni, asa ca mi-a placut.

Repoter: Trebuie ca sunteti satisfacuta cu “Poetry” (rade)
Yoon: Normal ca am fost. Odata ce vezi filmul, nu poti sa nu fii de acord cu ceea ce am spus. “Poetry” se afla in competitia pentru Palm D’Or, iar daca as fi unul din membrii juriului, in mod serios as da premiul pentru cel mai bun film lui “Poetry”. Merita sa castige acest premiu.

Reporter: Cum l-ati cunoscut pe regizorul Lee Chang-dong ?
Yoon: Incerc sa vad cat mai multe filme bune pot. Asa ca, desigur, am incercat sa vad toate filmele regizate de Lee Chang-dong. Pe cand faceam parte din juriul numeroaselor festivaluri de film la care am participat, deseori ma uitam la filme pe marele ecran. Din nefericire, filmele lui Lee Chang-dong le-am vazut pe dvd. Cand le-am vizionat, ma gandeam: “Uau, ce regizor incredibil poate fi !”

Repoter: Care a fost cel mai impresionant film dintre toate cele regizate de Lee Chang-dong ?
Yoon: “Poetry”. (rade).

Reporter: Cum v-a convins regizorul sa apareti in “Poetry” ?
Yoon: Nu a incercat deloc sa ma convinga. Intr-o zi m-a intrebat pe mine si pe sotul meu daca vrem sa luam masa impreuna cu el si cu sotia dansului. Ne-am intalnit toti patru, am luat masa, iar mai apoi am mers la o cafenea. Iar acolo mi-a zis ca are ceva sa-mi spuna. Mi-a zis ca a scris un scenariu gandindu-se la mine, si ca il durea sufletul sa nu mi-o spuna. Cand mi-a spus asta, eu si sotul meu am exclamat: “Oh !”, si eram atat de bucurosi… Nu l-am intrebat despre ce era scenariul si nu stiam nimic despre poveste. I-am spus doar ca voi accepta sa interpretez rolul. Stiti cum sunt copiii in ziua de azi: “A fost emotionant…”. Exact asa am simtit.

Reporter: Nu ar fi exagerat sa spunem ca dvs sunteti cea care face tot filmul. Exista multe parti in film care trebuie sa fi fost dificil de interpretat pentru dvs, ca actrita. Ce ati simtit cand ati vazut scenariul ?
Yoon: Cand am citit scenariul, am vazut ca in peste 90% din film eu eram protagonista, ceea ce insemna ca aveam tot la fel de multa responsabilitate. Dar chiar mi-a placut scenariul, iar rolul Mi-ja era atat de atragator… Speram ca publicul va incepe sa-si viseze propriile vise si sa-si traiasca vietile frumos, pozitiv, urmarind acest film. Desigur, unele incidente grave au loc in film, insa viata nu vine doar cu cele frumoase, nu-i asa ?

Reporter: Dar trebuie sa va fi fost destul de greu sa o interpretati pe Mi-ja. In filmul dvs anterior, “The Fog”, exista un sentiment teatral mult mai puternic in privinta stilului de interpretare al acelor timpuri. Actorii din zilele noastre incearca sa se poarte cat de natural pot. Iar regizorul Lee Chang-dong in sine le cere actorilor sa se poarte cat mai natural.
Yoon: Acest film nu e o melodrama, nici nu contine vreun element de suspans sau erotic. Filmul solicita o interpretare diversa si delicata, nu una extrem de solida. Si stiti si dvs cat de realiste sunt filmele pe care le face Lee Chang-dong. De la decoruri pana la cel mai nesemnificativ amanunt, totul trebuie sa fie natural, asemeni unei persoane obisnuite. Asa ca a trebuit sa lucrez pentru o asemenea interpretare. Cateodata primeam un semn de “ok” cu degetul dupa ce trageam una sau doua duble, dar cand lucrurile deveneau dificile a trebuit sa trag si 35 de duble la o scena. E imposibil ca filmarile la un film sa mearga lin, fara probleme, pe toata durata lor. Cand te zbati sa faci ca o scena sa iasa bine, bucuria de a gasi solutia potrivita te face fericit, nu-i asa ? Nu a fost usor sa interpretezi natural, insa m-am porivit perfect cu echipa si cu regizorul filmului, astfel ca nu a fost un chin. Cred ca faptul ca am comunicat permanent a facut ca rezultatele sa apara, putin cate putin, iar asta a fost mult mai important decat a gasi un singur raspuns la toate.

Reporter: Ce scena v-a luat 35 de duble ?
Yoon: E o scena in care intalnesc o alta doamna si trebuie sa-i spun lucruri neplacute. Dar in acel moment, Mi-ja se intampla sa fie cazuta intr-o stare de romantism, si chiar pare ca traieste intr-o fantezie. Un asemenea moment se poate intampla in viata reala, dar poate fi, de asemenea, si foarte nerealist. Iar scena aceasta mi-a fost foarte greu sa o joc altfel decat conform naturaletii cu care s-ar fi comportat personajul Mi-ja.

Reporter: Ce v-a spus regizorul Lee Chang-dong legat de interpretarea dvs ?
Yoon: Chiar imi place modul in care m-a instruit sa joc. El a scris scenariul, a regizat filmul si chiar a oferit idei variate despre Mi-ja pe care si-a imaginat-o. In timpul conversatiilor mele cu regizorul Lee Chang-dong am reusit sa vad o parte a lui Yoon Jung-hee despre care nu stiam nimic. Am vorbit mult si ne-am inteles foarte bine, asa ca am putut conlucra perfect. Chiar si in scena pe care am filmat-o de 35 de ori, m-am putut afunda in personaj pentru ca aveam ceva in comun cu aceasta. Asemeni lui Mi-ja, si eu ma pierd, uneori, si devin auto-absorbita in visare. Deseori ma pierd in frumusetea vietii, chiar daca e sa o gasesc in cele mai marunte lucruri.

Reporter: Dar viata dvs si cea a lui Mi-ja par complet diferite din exterior. Personajul dvs e cam de varsta dvs, dar e o femeie extrem de diferita. Cum ati incercat sa va apropiati de Mi-ja ca actrita ?
Yoon: Nu m-am gandit la asta in acest sens. Am incercat, doar, sa ma apropiu de ea in functie de ce am simtit fata de ea, clipa dupa clipa. Desigur ca m-am pregatit inainte de filmari, insa cred ca am ramas credincioasa acelor sentimente de moment de pe platoul de filmare. Cand am stat in fata camerei, am cazut intr-o reverie, ca si cum visam. Pastrand acel sentiment m-a ajutat cu adevarat. Inca imi traiesc viata cu unele iluzii…

Reporter: Iluzii legat de ce ?
Yoon: Legat de varsta mea ! (zambeste). Desigur, spatiul gol dintre varsta mea mentala si cea fizica n-ar trebui sa fie prea larg (zambeste). Pe cand eram la scoala, citeam o carte si ma confundam total cu personajul ei, simtind ca eram acel personaj, inotand prin propriile mele ganduri. In filmul meu de debut, “Youth Theater”, m-am confundat pentru prima oara cu personajul citind cartea, crezand ca respectiva era o femeie fermecatoare. Cred ca genul acesta de ganduri m-au ajutat mult cand, mai tarziu, am filmat acel film.

Reporter: Ati scris vreodata un poem ?
Yoon: Doar cand am fost la scoala. Insa am recitat multe poezii. Chiar am inregistrat recitari ale poemelor lui Midang Seo Jeong-ju (poet contemporan celebru in Coreea). D-l Midang m-a adorat, pe mine si pe sotul meu atat de mult, si am vrut sa ii rasplatim caldura sufleteasca. Astfel ca sotul meu (un celebru pianist coreean, Paik Kun-woo) canta la pian, iar eu citeam poemele lui cu glas tare. Inainte sa fac aceste recitari, am studiat poemele cu d-l Midang. Si cand s-a terminat inregistrarea si a ajuns la el, a fost incantat. Poemele lui sunt atat de frumoase sa fie citite cu glas tare… Inainte sa particip la filmarile de la “Poetry”, aveam 10 carti de poezii langa pat si le citeam. Una dintre poezii, care chiar mi-a atins sufletul, apartinea poetului Kim Yong-taek. Mi-a placut deoarece cu cat o citeam mai mult, cu atat ma simteam mai confortabil, si am fost de-a dreptul surprinsa cand acesta a aparut chiar in film (este vorba de personajul care interpreteaza profesorul de poezie al lui Mi-ja la cercul de poezie). Si am fost surprinsa si de faptul ca a interpretat atat de bine (zambeste).

VA URMA

Articol realizat de cris999 – asiacinefil.com

Surprinzatorul castigator al premiului “Un Certain Regard” de la Cannes 2011, filmul “Arirang” al cunoscutului regizor coreean Kim Ki-duk, a starnit inca de la proiectarea lui in cadrul festivalului reactii diferite din partea criticilor de film. Unii au laudat indrazneata realizare, altii au gasit-o plictisitoare. Pentru cei care au vazut deja filmul (tradus in premiera in Romania de SEGA – Asia Team Romania), probabil lucrurile sunt clare, insa din unghiul de vedere al celui ce nu a reusit inca sa vada cel mai nou film al reputatului regizor coreean, perspectiva criticilor de film poate constitui o invitatie (sau nu) spre a viziona “Arirang”. In cele ce urmeaza vom reda cateva pareri avizate ale unor critici de film, in incheierea articolului fiind prezentata viziunea lui Kim Ki-duk insusi fata de propria realizare, in traducerea impecabila a aceluiasi SEGA, caruia ii multumim pe aceasta cale.

“Arirang”, un fel de pseudo-terapie morbida confesionala a regizorului Kim Ki-duk e una din acele remarcabile auto-critici pe care doar un foarte talentat dar sarit de pe fix autor le-ar putea face cand atinge punctual critic al carierei sale”, scria criticul Glenn Heath hr in “House Next Door”. “De-a lungul a 100 de minute, acest reportaj document e o conversatie bizara intre Kim si umbra sa, ce pare a continua la nesfarsit, traversand toate felurile de justificari traumatice din trecutul sau pana in prezent. Filmat cu o camera HD de calitate inferioara, “Arirang” arata la fel de prost pe cat suna. Inainte ca filmul sa fi fost proiectat la Cannes, Kim a urcat pe scena si a spus: “Filmul e ca un autoportret a sinelui meu”, insa nimeni nu ar fi putut ghici ce anume o halucinanta examinare ar fi putut insemna pentru regizorul in mod evident afectat sub aspect mental.”

“Cariera lui Kim a luat o pauza in 2008, cand in timpul productiei lui “Dream”, o actrita aproape a murit accidental intr-o scena in care personajul ei era spanzurat”, explica Barbara Scharres intr-un articol scris pentru Chicago Sun-Times. “Socat si serios miscat, regizorul relateaza ca dintr-odata si-a pierdut increderea de a mai face ceva. Intr-un cadru emotionant, acesta marturiseste: “Am gasit, prin moartea unui vis mistic, o usa dincolo de care sa trec. Dupa “Visul”, am realizat ca moartea ar putea fi o crima care opreste inainte de implinire asteptarile cuiva”. Arirang e un film care face apel la toti cei familiarizati cu realizarile lui Kim, insa e ceva care te captiveaza. Teroarea lui, auto-acuzarea si cainta ofera o introspectie a unui suflet rascolit.

Pentru criticul de film de origine romana Dan Fainaru (foto), “Arirang” e “un tur de forta ce stimuleaza interesul, un experiment ciudat al unui cineast in criza intrebandu-se pe sine intrebari cruciale despre propria persoana, despre profesia sa si despre realizarile din trecut intr-o maniera care mai mult ca sigur decupleaza audienta generala dar pe care ar trebui ca fiecare scoala de film sau festival din lume sa o atinga. Daca tot ceea ce Kim Ki-duk spune in acest film e o reflectie spontana, sincera a unei constiinte tulburate sau un scenariu gandit cu multa atentie, probabil nu vom sti niciodata. In orice caz, nu e nici o indoiala ca intrebarile sunt mai mult decat valide si trebuie sa fie adresate de oricine se considera pe sine un artist onest”.

De partea cealalta a baricadei, intr-un interviu-eveniment dat de Kim Ki-duk, regasim esenta a ceea ce a stat la baza acestui documentar surprinzator. Iata ce declara acesta in aprilie 2011: “O actrita a fost la un pas de moarte in timpul filmarilor pentru «Visul». In scena sinuciderii, actrita ramasese atarnata si nimeni nu intervenea. Din fericire, lasasem o scarita de 50 cm dedesubt, pentru orice eventualitate. Daca nu as fi urcat scarita aceea dintr-un salt si nu as fi desfacut legatura… M-am simtit complet pierdut pentru o vreme si am plans fara ca nimeni sa stie. Acel moment de care nu vreau sa imi mai amintesc niciodata m-a facut sa ma uit retrospectiv la cele 15 filme pe care le-am facut intr-o frenezie de-a lungul celor 13 ani de cariera cinematografica. Filmele…
In plina creatie cinematografica, frumoasa si
totusi cruda, chinuitoare si totusi intensa,
trista si totusi dulce, nu mi-a pasat deloc de
viata mea. Si pe cand spuneam povestile tumultoase ale lumii cu mai multa forta, mai multa durere, mai multa disperare si mai multa cruzime, toate acele emotii m-au infectat pana la urma ca niste virusi. Depasisem orice limita si devenisem cea mai trista fiinta de pe pamant, delirand ca manipulez lumea. In acel moment… Nu am putut face nimic. Filmele mele rezultau din complexele mele de inferioritate.

Arirang…
Trimite-ma peste dealul Arirang
Arirang…
Urci, cobori…
Cand trist, cand prea bucuros…
Cand ranit, cand fericit…
Facand asta, facand aia…
Tot ce simtim in viata noastra…

Oamenii fara numar pe care i-am intalnit in timp ce faceam filme… Relatii umane care par sudate pentru totdeauna, dar care se rup ca niste servetele… Ranile adanci cu care m-am ales si pe care le-am pricinuit celor care m-au parasit asa… Suntem legati unii de altii prin iubire, pasiune, ura si dorinta de a ucide… Dupa mine, despre asta e vorba in «Arirang»… Nu regret faptul ca mi-am petrecut viata facand filme si imi dau seama ca nu pot trai fara filme. Vreau sa trec prin viata facand filme…

«Arirang» e un film despre Kim Ki-duk, interpretand 3 roluri intr-unul. Prin «Arirang» am trecut peste un deal din viata mea. Prin «Arirang» am inteles fiintele umane, am multumit naturii si mi-am acceptat viata asa cum e. Acum suntem… Pe acest pamant unde ne pandesc dorintele, in lumea fantomelor unde ne pandeste amaraciunea, in lumea imaginara unde ne pandesc visele, fara inceput si fara sfarsit, innebunind incetul cu incetul. Ce este aceasta afectiune care dainuie desi totul in jurul meu se naruie? Se tine de crestetul capului meu si imi incearca emotiile. Se ascunde adanc in inima mea, punandu-mi la incercare compasiunea. Daca nu le-as fi daruit inima, i-as fi sters din amintirea mea ca raufacatori. Dar le-am daruit-o, si acum nu mai pot sa-i vad decat ca pe niste nemernici, pana la sfarsitul zilelor mele.

Ah… Arirang. Prea bine, hai sa ne ucidem unii pe altii fara mila, in inimile noastre, pana cand vom muri. Chiar si azi ma abtin dupa cum ma infurii. Rad dupa cum sunt gelos, iubesc dupa cum dispretuiesc. Si iert dupa cum tremur de dorinta de a ucide. Asteapta, ma voi ucide pe mine, cel care isi aminteste de tine.”

Articol realizat de SEGA, in colaborare cu cris999 – asiacinefil.com

Un nou film biografic al unei personalitati a lumii artelor martiale din Hong Kong a avut premiera pe 11 noiembrie in Hong Kong. Este vorba de „Bruce Lee, My Brother”, o ecranizare care spune povestea lui Lee din perioada de dinainte de a fi fost fortat sa paraseasca Hong Kong-ul pentru San Francisco. In rolul principal apare necunoscutul Aarif Lee, un cantaret cantopop de 23 de ani ce a castigat in acest an premiul pentru „Cel mai bun debutant” la a 29-a editie a Hong Kong Film Awards, pentru rolul din filmul „Echoes of the Rainbow”. Filmul practic insista pe anii de dinaintea gloriei lui Bruce Lee, vazuti prin ochii fratelui sau. De altfel, la baza filmului sta un scenariu inspirat din memoriile fratelui mai mic al lui Bruce, Robert Lee.

„Bruce Lee, My Brother” prezinta perioada adolescentei rebele a viitorului superstar petrecuta in Hong Kong pana la plecarea lui spre Statele Unite la varsta de 18 ani, cu doar 100 de dolari in buzunar. Tatal lui Bruce Lee era un popular interpret de opera in limba cantoneza ce obisnuia sa faca turnee prin intreaga lume, luandu-si familia cu el. Asa se face ca Bruce Lee s-a nascut in 1940 in San Francisco, in timpul escalei familiei in Statele Unite. Familia Lee s-a mutat inapoi in Hong Kong la doar cateva luni dupa ce japonezii au invadat China, traind 3 ani si 8 luni sub ocupatie straina. Contactul cu lumea filmului a fst rapid, pentru Bruce, acesta aparand la varsta de un an in „Golden Gate Girl” in rolul unui prunc. A cunoscut celebritatea la doar 9 ani, aparand in filmul „The Kid” cu numele de scena Lee Xiao-long )in traducere „Micul Dragon”). In anii adolescentei nu a fost un elev in mod deosebit bun la scoala, insa a fost respectat ca actor-copil care aparuse deja in mai multe filme. In anii tineretii il regasim o fire rebela, mereu implicat in luptele de strada din Hong Kong. Iis petrecea de obicei timpul in ceainariile chinezesti impreuna cu prietenii sai, Kong si Unicorn, si acestia actori-copii care mai tarziu vor aparea alaturi de el in „Fist of Fury” si „Way of the Dragon”. Modul lui recalcitrant de a fi l-a adus de multe ori in bucluc, inclusiv cu politia, in special datorita numeroaselor incaierari cu strainii din (pe atunci) colonia britanica Hong Kong.

Dincolo de latura de baiat dur, Lee a avut si o latura romantica, escapadele sale amoroase nefiind la fel de pline de succes ca luptele din strada. S-a indragostit pana peste cap de o anume Pearl, pentru a realiza ulterior ca amicul lui Kong avea aceeasi pasiune ca si el pentru ea. In acelasi timp, o alta fata, Man-man, s-a indragostit de el si il dorea ca partener de dans intr-un concurc de dans latino. In loc sa accepte oferta, Bruce a intrat in competitie avandu-l ca partener… pe fratele sau, Robert, reusind sa castige impreuna marele premiu !

Bruce Lee a inceput sa studieze Wing Chun, si a gustat din primul sau triumf „public” in momentul in care a invins un boxer caucazian intr-un turneu, cu indemanarea sa in materie de kung-fu. In ajunul triumfului sau, a aflat ca bunul lui amic Kong a devenit un dependent de opiu. Acest lucru l-a facut sa se decida sa il infrunte, impreuna cu Unicorn, pe lordul drogurilor din Hong Kong chiar in vizuina lui. Acest lucru l-a transformat intr-un vanat, atat triadele cat si politistii corupti ce-l doreau dupa gratii fiind pe urmele lui. Pentru a-i salva viata, tatal lui Lee nu a avut de ales decat sa-l trimita in San Francisco, in vederea continuarii studiilor. Iar de aici, restul e istorie…

Tony Leung Ka-Fai si Christy Chung interpreteaza in film rolul parintilor lui Lee. Povestea este inspirata din viata lui Bruce, insa nu lipsesc din film scenele spectaculoase care vor face deliciul iubitorilor filmelor de arte martiale. Premiera in cinematografe va fi pe 25 noiembrie 2010, cu 2 zile inainte de ziua in care daca ar mai fi trait, Bruce Lee ar fi implinit 70 de ani. Mai mult ca sigur „Bruce Lee, My Brother” este doar inceputul unei perioade in care vor aparea mai multe filme dedicate megastarului, in urmatorii 2 ani personajul Bruce Lee urmand a aparea in ceea ce se doreste incheierea trilogiei dedicate lui Ip Man. Acest film doar va pregati terenul pentru ceea ce va urma.

Articol realizat de cris999 – asiacinefil.com

Unul din cele mai vechi si prestigioase festivaluri internationale de film din lume – Festivalul de la Venetia – a tras cortina pe 12 septembrie. A fost cea de-a 67-a editie. Indreptandu-se cu pasi vertiginosi spre a 7-a decada de existenta, festivalul s-a transformat mult in ultimii ani, devenind unul in care prezenta aproape exclusiva a productiilor europene a fost inlocuita de inscrierea in program a unor pelicule internationale de pe toate continentele. Desfasurat la inceputul lui septembrie, festivalul se constituie, din acest motiv, intr-un barometru international important ce prezice sau indica pelicule ce pot fi incluse in cursa pentru premiile Oscar. Juriul festivalului, in acest an, l-a avut ca presedinte pe cunoscutul Quentin Tarantino, un iubitor al filmului asiatic, dar si un promoter al acestuia, el fiind cel care a prezentat publicului american productii ca “Iron Monkey” a lui Yuen Wo Ping (2001) sau “Hero” din 2004 al lui Zhang Yimou. Cu un juriu format din regizori europeni si nord-americani, editia din acest an nu a adus decat un premiu continentului asiatic, este vorba de Premiul pentru cel mai bun regizor debutant, care a revenit turcului Seren Yuce pentru filmul de debut “Cogunluk”. In rest, Asia a fost recompensata doar onorific: regizorul, scenaristul si producatorul indian Mani Ratnam (“Raavan”, “Bombay” etc) a fost recompensat cu Premiul “Jaeger-Lecoultre Glory to the Filmmaker”, in timp ce reputatul John Woo a castigat premiul onorific pentru intreaga cariera.
Editia din acest an a avut 10 premiere mondiale, iar Asia a fost si ea reprezentata destul de bine.

Doua filme japoneze au fost nominalizate in acest an in competitia pentru “Leul de Aur”, premiul ce rasplateste cea mai buna productie a anului. Este vorba de “Norwegian Wood”, productia regizorului vietnamez de origine franceza Tran Anh Hung, inspirata din bestseller-ul omonim al romancierului japonez Haruki Murakami, in care au fost distribuiti actori japonezi de prima mana precum Ken’ichi Matsuyama si Rinko Kikuchi. Adaptand romanul scanteietor al lui Murakami la melancolia romantica a melodiei formatiei Beatles care da titlul filmului, “Norwegian Wood” este o poveste pasionanta despre nostalgie, pierderea si trezirea la viata a sexualitatii. Prieteni din copilarie, Watanabe si Naoko se reintalnesc in 1969 in Tokyo, fiind elevi la acelasi colegiu. Prietenia lor revine de actualitate, insa amandoi sunt macinati de o tragedie din trecut despre care se feresc sa vorbeasca. Erau anii unui Tokyo efervescent sub aspect politic, iar Watanabe, deziluzionat de schimbarile sociale, e momit intr-o lume a libertatii sexuale. O cunoaste pe Midori, iar relatia cu aceasta ameninta prietenia renascuta cu Naoko, Watanabe fiind fortat sa aleaga intre pasiune si principii. “Norwegia Wood” ramane o poveste dulce-amara plina de frumusete si patos, apreciata la Venetia de critici deoarece reuseste sa aduca lumina trecerii nesigure a finite umane de la varsta inocentei la maturitate.

Cea de-a doua pelicula japoneza prezenta la Venetia a fost “13 Assassins”, un film epic despre samurai regizat de cunoscutul Takashi Miike. Este vorba de o pelicula in stilul celor cu samurai ale lui Akira Kurosawa, care imprumuta mult din “Cei 7 Samurai” al maestrului. Dar Miike nu este un traditionalist sau un regizor care sa-si manifeste in peliculele sale respectul pentru vechea garda, astfel ca pentru fanii lui nu va fi o surpriza sa constate satira si rasturnarile neasteptate de situatie, in special in finalul peliculei. Filmul, practic, porneste de la tema clasica din “Cei 7 Samurai”, insa prin doua metode distincte. Daca Kurosawa de obicei ezita sa prezinte masacrul sangeros al samurailor (sfarsitul lui Sanjuro e poate singura exceptie), Miike, se stie, e inclinat spre redarea laturii violente, sangeroase, a luptelor dintre samurai. Din acest punct de vedere, scenele de o violenta necenzurata vor confirma inclinarea regizorului din celelalte filme ale sale spre actele violente sis pre redarea lor realista. Spre deosebire de un “Zatoichi” modern al lui Kitano, efectele speciale in redarea sangelui sunt realizate intr-un mod mai degraba realist decat stilizat. Pe de alta parte, Miike e mai putin indragostit de vechile traditii japoneze si de codul bushido al luptatorilor precum era Kurosawa. “13 Assassins” demonstreaza frumusetea unei culturi ce gaseste nobletea in sfarsitul violent. Nu exista respect pentru traditie, cei 13 asasini recurgand la metode neortodoxe pentru a-si invinge inamicii si a supravietui, departe de codul samurailor lui Kurosawa. Critic la adresa traditiilor, Miike isi construieste filmul astfel incat acestea sa fie observate cu acuratete. Ritualul sinuciderii – hara-kiri – este redat pana in cel mai mic amanunt intr-un mod aproape poetic al unui “poem al mortii” pe care samurai l-ar compune. Toate acestea au facut din “13 Assassins” un film bine realizat ce merita sa fie prezent in competitia festivalului. Din pacate pentru Miike, acesta eusit sa reediteze succesul compatriotilor sai Akira Kurosawa (“Rashomon”) si Takeshi Kitano (“Hana-Bi”, care au castigat in perioade diferite de timp Marele Premiu si premiul pentru Cel mai bun film.

Filmul surpriza al competitiei a fost considerat, de critici, “The Ditch”, o co-productie Hong Kong/Belgia/Franta regizata de Wang Bing. La sfarsitul anilor ’50, mii de cetateni chinezi acuzati de a se fi opus regimului comunist, au fost deportati in lagarul Jiabiangou, in vestul Chinei, in inima desertului Gobi. Ca urmare a epuizarii fizice in urma muncii fortate, a climei extreme si oscilante din desert si a lipsei de mancare, multi dintre acfestia au pierit peste noapte in gropile in care se culcau. Filmul rescrie destinul acestor nefericiti, fiind o inlantuire de povesti dure despre conditia umana. Bazat pe experienta reala a celor ce au trecut prin aceasta situatie, demonstrand talentul sau de documentarist, Wang Bing reuseste o reconstituire dramatica a unui episod putin cunoscut din istoria recenta a Chinei.
In afara filmelor amintite, Asia a fost reprezentata de o multime de pelicule, atat in competitie cat si in afara ei. Astfel, Coreea de Sud a fost prezenta cu doar 2 filme, in sectiunea “Orizinturi”, este vorba de pelicula apreciatului regizor Hong Sang-soo, “Oki’s Movie”, si de “Anti Gas skin” al regizorilor Kim Gok si Kim Sun. Japonia a fost reprezentata in aceeasi sectiune “Orizonturi” de alte 2 pelicule: “Cold Fish” a lui Sion Sono si “The Mechanism of Spring” a lui Atsushi Wada. In afara competitiei, Miike a fost prezent cu 2 filme: “Zebraman” si “Zebraman 2”, in timp ce Takashi Shimizu a revenit in prim plan cu “The Shock Labyrinth: Extreme”. Clara Law a reprezentat Hong Kong-ul la sectiunea “Orizonturi” cu “Red Earth”, in timp ce in afara competitiei fratii Pang au prezentat noul lor film, “The Child’s Eye”, iar Andrew Lau filmul “Legend of the Fist: The Return of Chen Zhen”. China a avut un film in competitia pentru “Leul de Aur”, este vorba de “Detective Dee and the Mistery of the Phantom Flame”, mult asteptatpul film al lui Tsui Hark, 3 filme la “Orizonturi” (“Crust”, “Reconstructing Faith”, “21 Grams”), iar in afara competitiei – “Space Guy”, “Showtime” si un alt film mult asteptat, “Reign of Assassins” al lui John Woo. Thailanda a fost si ea prezenta cu 2 filme: “Four Seasons” si “Woman I”. Bangladesh a fost reprezentat la “Orizonturi” de pelicula 720 Degrees”, Israel de filmul “Out”, in timp ce India a avut 2 filme in afara competitiei: pelicula lui Anurag Kashyap, “That Girl in Yellow Boots” si filmul lui Mani Ratnam, “Raavan”, atat in versiunea hindi cat si in cea tamila.
In acest an, “Leul de Aur” pentru Cel mai bun film a revenit peliculei “Somewhere” regizata de Sofia Coppola (mezina celebrei familii Coppola ce l-a dat pe genialul regizor), iar criticile nu au incetat sa apara dupa incheierea festivalului, gurile rele punand acordarea acestui premiu pe seama prezentei lui Tarantino ca presedinte al juriului. Leul de Argint pentru Cel mai bun regizor a revenit lui Alex de la Iglesia pentru “Balada triste de trompeta” (film ce a castigat si premiul pentru Cel mai bun scenario), iar Premiul Special al Juriului a revenit unui film polonez, “Essential Killing”.

Articol realizat de cris999 – www.asiacinefil.com

Serialul MBC „Dong Yi” se mentine a doua saptamana consecutiv in fruntea topului celor mai urmarite seriale pe micul ecran din Coreea. Centrul National Multimedia de Statistica a aratat faptul ca episodul 50 al serialului a avut un rating de 29,5% in seara de luni, si cu un procent mai putin in seara de marti de saptamana trecuta. Dar pana la obtinerea acestor ratinguri, serialul a fost la un pas de anulare dupa o greva spontana a actorilor, saptamana trecuta, de trei zile, care au protestat pentru ca nu au fost platiti. Unii actori ce au fost distribuiti in serial, care fac parte si din Uniunea Coreeana a Artistilor, nu au aparut la lucru de vinerea trecuta pana duminica, sustinand ca MBC le datoreaza un total de 1,8 milioane dolari ! In momentul in care MBC a refuzat sa faca platile, actorii si ceilalti membrii ai sindicatului amintit au parasit platourile de filmare a 4 seriale in lucru pentru MBC: „Dong Yi”, „Gloria”, „Kim Soo Ro” si „Mischievous Kiss”. Luni, actorii din „Dong Yi” s-au reintors la lucru, ajungand la o intelegere cu compania raspunzatoare de productia serialului, care a facut toate platile restante catre actori. „Am platit actorii pentru munca din luna iulie, plata ce a fost amanata din motive birocratice”, a declarat presedintele companiei de productie. „De asemenea, le-am achitat si salariile pe luna august, pe care ar fi trebuit sa le platim pe 10 septembrie”.

Criza s-a incheiat, insa amenintarile actorilor ridica serioase semne de intrebare asupra sistemului de externalizare a serviciilor de productie de seriale. Bazele sale au fost puse in 1991, cand posturile de televiziune au inceput sa apeleze la companii specializate in recrutarea de actori, instruirea lor si punerea acestora la dispozitia realizatorilor, contra cost, in baza unui contract preexistent. Expertii in aceasta industrie sunt de parere ca de cand a izbucnit criza economica mondiala in 2008, sistemul a avut de suferit; bugetele alocate productiilor pentru televiziune au intrat in declin pe fondul scaderii exportului de k-drame si a cresterii numarului serialelor vandute la preturi excesiv de mici.

Saptamana trecuta, Uniunea Artistilor Coreeni a tinut o conferinta de presa la sediul MBC, la care au fost prezenti liderul sindicatului si 20 de actori. Acestia au sustinut ca cele 3 canale principale de televiziune (MBC, SBS si KBS) datoreaza actorilor 4,37 bilioane de woni pentru prestatia din luna iulie pana in prezent. Chiar inaintea conferintei de presa, sindicatul a terminat negocierile cu MBC. Cu toate acestea, actorii au spus ca nu vor participa la productia a 10 seriale programate pentru MBC si SBS. Situatia e mai complicata decat pare la prima vedere: in mod normal, sindicatul nu ar fi trebuit sa ceara banii posturilor de televiziune. Acestea au incheiat contracte cu companii de productie, astfel ca seriale precum „Sing the National Anthem” (KBS), „Iljimae Returns – Moon River” (MBC) si „Coffee House” (SBS) au fost produse de aceste companii de productie angajate de posturile de televiziune, actorii din respectivele seriale semnand contracte cu companiile de productie. Desi actorii au cunostinta de existenta acestui sistem, acestia au continuat sa blameze posturile de televiziune pentru lipsa banilor si pentru celelalte probleme. Principala acuza venita din partea sindicatului este ca posturile de televiziune ofera companiilor de productie bugete ridicole pentru a produce seriale, astfel incat ele sa obtina un profit cat mai mare din difuzarea lor, pe bani putini. Banii din reclame intra in buzunarul postului de televiziune, pe cand raportul dintre postul tv si compania de productie este reglementat la inceputul filmarilor, sumele de bani ce urmeaza sa le primeasca compania fiind stabilite dinainte si batute in cuie. „Dong Yi” era un serial oarecare, nimeni nu se astepta sa explodeze si sa fie lider pe piata pe durata difuzarii lui, si de aici frustrarea actorilor, care sa vad prinsi la mijloc intre profitul posturilor tv si intarzierea achitarii de catre acestea a ratelor restante din salarii catre compania de productie. Sindicatul a acuzat posturile tv de faptul ca nu au achitat decat 50-60% din costul de productie de aproximativ 200 milioane woni (170.000 dolari) pe episod de serial, iar de aici impasul companiilor de productie.

Reprezentantii MBC au incercat sa se apere, spunand ca nu este realist sa te astepti ca postul de televiziune sa monitorizeze toate tranzactiile financiare de care sunt responsabile companiile de productie. „Ca post de televiziune, e aproape imposibil sa controlezi toate tranzactiile referitoare la plati intre compania de productie si actori, sau problemele financiare care apar pe durata productiei”. Cat priveste refuzul actorilor de a se prezenta pe platourile de filmare, MBC a declarat ca e regretabil ca actiunile lor au interferat cu procesul de productie. Intr-un final, si KBS si SBS au ajuns la un compromis cu sindicatul actorilor, in aceasta saptamana, astfel ca temporar problema s-a rezolvat. Insa pe termen lung, aceasta revolta a actorilor este un precedent periculos care arata ca dupa declinul industriei coreene de film, criza economica mondiala pericliteaza si industria de productii pentru micul ecran. Principala consecinta ar putea fi scaderea numarului de seriale realizate intr-un an, putandu-se ajunge la nivelul anilor 2000-2005, cand inca nu se produsese boom-ul k-dramelor in lume.

Articol realizat de cris999 © www.asiacinefil.com

Recent a izbucnit un scandal in lumea televiziunii din Coreea, dupa ce actrita de comedie devenita gazda a unei emisiuni tv a sustinut ca a fost trecuta pe lista neagra a postului tv KBS, care ar fi dat publicitatii o lista a celor interzisi tacit a mai aparea in vreun material difuzat de acel canal. Actrita considera ca viziunea ei in plan politic ar fi determinat o asemenea masura, insa KBS a negat existenta unei astfel de liste, amenintand ca o va da in judecata pe Kim. „Mi s-a spus ca nu mai pot aparea in nici un program al KBS deoarece numele meu s-ar afla pe o lista neagra. Daca asta e adevarat, e pacat, din moment ce am lucrat pentru mai bine de 20 de ani cu multa lume din stafful acestui post”, a scris Kim pe contul ei de twitter. „Cand cineva a venit cu teoria existentei unei liste negre, cu ceva timp in urma, nu mi-a venit sa cred. Sper ca cineva din interiorul KBS sa verifice acest zvon”, a mai adaugat aceasta.

Nu e pentru prima oara cand KBS a fost acuzat de faptul ca include oameni de televiziune proprii pe o lista neagra datorita ideilor politice si participarii la evenimente sociale. Interpretul Yoon Do-hyeon, ce gazduia un talk-show nocturn („Love Letter”), si Kim Je-dong, ce a prezentat mai multe emisiuni cu mare audienta, precum „Star Golden Bell”, au fost amandoi concediati dupa ce au adus in cadrul emisiunilor lor un tribut raposatului presedinte coreean Roh Moon-hyun, exprimandu-si public opozitia fata de recentele politici guvernamentale.

In aprilie, Kim Mi-hwa a fost respinsa de o comisie KBS de la a nara un film documentar. Conducerea a spus, atunci, ca vocea ei nu se potriveste genului respective de documentar, insa imediat au aparut speculatii si zvonuri cum ca vederile sale in privinta chestiunilor sociale, destul de liberale, i-ar fi facut pe superiorii ei sa se simta inconfortabil in a colabora cu aceasta. In timpul sedintei, in minutele inregistrate pe caseta, un membru din staff se pare ca ar fi spus: „Nu-mi vine sa cred ca o persoana ce creaza atatea probleme lucreaza, inca, pentru KBS”.

Includerea actritei devenita om de televiziune pe lista neagra a KBS a incruntat multa lume, din moment ce Kim si-a inceput cariera prin KBS, ramanand una din cele mai populare persoane din show-biz-ul coreean din toate timpurile. Kim este cunoscuta si ca una din membrele fondatoare a „Gag Concert”, o emisiune tv de comedie si varietati ce exista din 1999 in continuu, si a initiat mai multe activitati filantropice ce au fost elogiate de public. O sursa din interiorul KBS a declarat unei publicatii: „Nu stiu daca exista o adevarata lista neagra. Insa e adevarat ca producatorii de emisiuni si directorii sunt prea intimidati pentru a angaja astfel de persoane”.

KBS a respins remarcile lui Kim si a declarat ca va lua contramasurile legale impotriva acuzatiilor. „E un zvon complet lipsit de ratiune. Incearca cumva sa defaimeze KBS ?”, a declarat purtatorul de cuvant al KBS. Cert este ca Kim Mi-hwa s-a prezentat in zilele trecute la politia din Yeongdeungpo, pentru a i se pune unele intrebari. „Ma simt ca si o fiica care e data in judecata de propriii ei parinti”, a declarat aceasta intr-o conferinta de presa. „In mod repetat am spus celor de la KBS ca nu trebuie sa depuna o plangere in acest caz, si nu am dorit ca acest caz sa ia o asemenea amploare, insa am ajuns in acest punct”. Mesajul postat de aceasta pe contul ei de twitter, la inceputul acestei luni, a fost citit de peste 30.000 de persoane, fani ai ei in principal. In fata acuzelor cum ca KBS ar sustine partidele de opozitie, iar Kim ar fi ajuns pe lista neagra a postului de televiziune datorita orientarii sale liberale, KBS a solicitat o ancheta a politiei si anchetarea omului de televiziune Kim Mi-hwa pentru defaimare si pentru raspandirea de „informatii neverificate”. „Am scris mesajul de pe twitter pentru a intreba daca lista neagra a KBS exista, de fapt, si ar fi fost suficient ca KBS sa-mi scrie un singur cuvant ca nu exista. Insa ei au tras cu sageata in mine !”, a spus Kim. „KBS e special pentru mine deoarece am primit atata dragoste din partea fanilor dup ace am aparut in spectacolele lor de comedie… Am facut publica aceasta problema pentru ca credeam ca am dreptul sa intreb conducatorii postului de ce nu pot sa-mi continui munca pe mai departe”.

Pana in iulie 2010, exista un total de 18 persoane care sunt interzise a aparea pe post din varii motive, a anuntat KBS. Printre aceste persoane se numara comediantul Kwak Han-gu, ce a fost condamnat pentru furt din masina in 2009, si cantareata Lee Sang-min, despre care s-a descoperit ca detinea un site de jocuri de noroc ilegale. Consumul illegal de droguri este motivul comun de interzicere a aparitiei pe post. Actorul Joo Ji-hoon, actrita Ko Ho-kyeong si modelul Yo Hak-yeong sunt printer cei interzisi din acest motiv. Pe lista mai apar si 2 nume neasteptate: actorii Lee Kyeong-yeong si Song Yeong-chang. Lee Kyeong-yeong a fost arestat pentru trafic si exploatare de minori, insa in 2002 s-a ridicat orice acuzatie la adresa lui de catre autoritati. Cu toate acestea, actorul continua sa figureze pe lista persoanelor interzise pentru KBS. Song Yeong-chang a aparut in mai multe filme (inclusiv in recentul „Blades of Blood”), dupa ce a fost inchis pentru viol, insa a ramas interzis pe amintitul post tv.

Articol realizat de cris999 © www.asiacinefil.com

Prima parte a articolului o puteti citi AICI

In recentul serial de weekend “Assorted Gems”, Michael Blunck a interpretat rolul principal, acela al unui student american ce doreste sa devina calugar in Coreea. Spre deosebire de alti actori straini sau pe jumatate coreeni care trebuie sa depuna eforturi sustinute pentru a-si demonstra cunostintele de limba, pe ecran, Blunck nu a avut nici o problema in a-si arata coreeana fluenta pe durata serialului. Acesta a trait in Coreea timp de 10 ani, si desi nu a mai jucat inainte in vreun film, prezenta lui scenica agreabila a conribuit la popularitatea serialului.
Prezenta in crestere a actorilor americano-coreeni ce incep sa interpreteze roluri tot mai importante in seriale de prima mana din Coreea este evidenta poate cel mai mult in serialul pe teme medicale “Jejoongwon”, ce a inceput sa fie difuzat pe la mijlocul lunii ianuarie a acestui an. Serialul, numit astfel dupa primul spital modern infiintat in 1885, prezinta mai multi misionari cu pregatire medicala proaspat sositi in Joseon-ul sfarsitului de secol XIX. In serial sunt zugravite episoade interesante ale intalnirii vechii culturi coreene cu noua cultura venita dinspre Occident, in special in domeniul medicinei. Rolul unor misionari cu pregatire medicala precum Horace Newton Allen (1858-1932) si Jogn W. Heron (1856-1890) e interpretat de Sean Richard si Ricky Lee Neely (Ricky Kim), amandoi din Statele Unite si pe jumatate coreeni.
           Sean Richard, a carui mama e coreeana, si-a luat licenta in actorie si si-a construit o cariera ca actor pe scena teatrelor din New York. “Vreau sa sparg prejudecata cum ca actorii de peste hotare trebuie sa fie pur si simplu doar aratosi si inalti”, a spus Richard intr-un interviu. Acesta a castigat rolul lui Allen in urma unei preselectii la care au participat inca 100 de actori. Acesta a recunoscut ca nu vorbea fluent coreeana, insa a juca un rol in coreeana s-a dovedit mult mai greu decat credea initial. In cele din urma s-a obisnuit sa filmeze pana seara tarziu in noapte. In Coreea, una din greutatile de a interpreta un rol este data de orele lungi de asteptare pana la filmarea scenei in cauza, deseori sub presiunea intarzierii si lipsei timpului ca urmare a programului strict de filmare. Este o realitate la care actorii straini trebuie sa se adapteze din mers. “Lucrez pana tarziu, iar apoi beau un soju alaturi de echipa de filmare. Cred ca asta e partea distractive la o productie de televiziune in Coreea”, a spus Richard. “Exista un simt al colegialitatii la locul de munca, iar adunarea de la sfarsitul zilei, dupa o munca epuizanta, alaturi de colegii tai, in loc sa mergi acasa, e un lucru care cred ca incepe sa-mi placa”, a concluzionat acesta.
Ricky Lee Neely (Ricky Kim) e un manechin in viata de zi cu zi, si a mai aparut in roluri minore in alte seriale coreene de televiziune, precum “On Air” sau in spectacole de varietati. Acesta a atras atentia dupa ce anul trecut s-a insurat cu actrita Ryu Seung-joo, multi vazandu-l un al doilea Daniel Henney al cinematografiei coreene. “E bine sa vad ca nu sunt singur in incercarea de a-mi construe o cariera in actorie in Coreea”, a spus Neely intr-un interviu, exprimandu-si dorinta ca publicul sa vada in el si altceva decat fizicul lui atragator.

Mai multi actori din strainatate se asteapta sa isi faca aparitia in industria coreeana de film, in special in cea a serialelor de epoca. Si totusi, nu toti reusesc sa se impuna. Exista si actori care nu au radacini coreene si care incearca sa se afirme mai mult sau mai putin cu succes (sau intentie) in productii coreene. Exista un caz celebru a doi actori amatori, David Anselmo si Clinton Morgan, ce au aparut in blockbuster-ul din 2006 al lui Bong Joon-ho, “The Host”. Morgan, un australian, avea viza de sedere in Coreea ca professor de engleza angajat de Universitatea din Suwon, in timp ce Anselmo, un canadian, avea viza de sedere ca turist pe 90 de zile. Conform articolului 20 din Legea Imigratiei din Coreea, acestia au fost acuzati de statul coreean de incalcarea prevederilor acesteia, mai exact a faptului ca inainte de a se angaja in alte activitati decat cele specificate in viza de sedere, aveau obligatia de a solicita permisiunea autoritatilor. In consecinta, acestia au fost expulzati din Coreea, iar in cazul neplatii unei amenzi de 1 milion de woni, nu mai putea reveni in aceasta tara pe o perioada cuprinsa intre 3 si 5 ani.
Dupa cum se poate vedea, Hallyu inseamna, in ziua de azi, si globalizare. Oricine este prins in acest current si face cinste Coreei, poate deveni vedeta peste noapte in intreaga Asie. Cu o conditie: sa respecte legislatia in vigoare. Si sa fie si cat de cat talentati. Altfel totul nu poate fi decat o frumoasa aventura trecatoare sub umbrela primitoare a Hallyu.

Articol realizat de cris999 © www.asiacinefil.com

Anul trecut, Kou Shibasaki s-a plasat pe locul 2 intr-un sondaj de pe internet in care 500 de barbati si femei erau intrebati care dintre celebritatile din Japonia are cei mai atractivi ochi. Sondajul a fost castigat de Meisa Kuroki, insa despre Kou Shibasaki – care pe 5 august implineste 29 de ani – votantii au spus ca are un zambet ispititor. Acest zambet a ajutat-o pe multitalentata Shibasaki sa-si faca un nume ca actrita, cantareata si ca imagine a unor companii precum Fujitsu, Lipton sau Kanebo.

Anul acesta a fost in mod particular unul plin pentru Shibasaki. In primele luni s-a aflat intr-un tur national ca interpreta de muzica pop, insa deseori a trebuit sa combine datele concertelor cu aparitii inapoi in Tokyo pentru a promova 2 filme in care apare: „Recent am avut cate zile pline. Fiecare zi pare a aduce o noua provocare”, a spus actrita recent cu ocazia promovarii unui laptop 3D Fujitsu. Cu aceasta ocazie, Shibasaki nu si-a ascuns uimirea la vederea imaginii ei in 3D: „E prima oara in viata mea cand vad secvente cu mine in 3D. Uau e tot ce pot sa spun”, a adaugat Shibasaki. „E de-a dreptul uimitor ce face 3D filmelor. Lucruri simple precum un avion de hartie zburand spre tine sau petalele unei flori plutind in aer sunt minunate.”

Nascuta in Tokyo, Shibasaki a debutat in lumea show-biz-ului la varsta de 14 ani, in reclame pentru televiziune. Publicul occidental o cunoaste in principal din rolul ucigasei sexy cu sange rece din „Battle Royale” (2000) si din interpretarea premiata a unei fete japoneze indragostite de un baiat coreean in drama din 2002 „Go”. Quentin Tarantino insusi i-a propus un rol in „Kill Bill” – rolul Yuki Yubari, sora geamana a lui Gogo Yubari -, insa Shibasaki a trebuit sa renunte la acest rol datorita programului incarcat. In prezent, aceasta participa la proiectul „Ooku”, o istorie alternative a Japoniei medievale in care o boala necunoscuta omoara majoritatea populatiei masculine, ajungandu-se la o societate matriarhala in care la 4 femei reverenea un barbat. Shibasaki o interpreteaza pe femeia sogun Yoshimune, care are un harem de barbati aratosi cunoscut sub numele „Ooku”. Gilmul, in care apare si membrul formatiei ARASHI Kazunari Ninomiya, se va lansa in Japonia pe 1 octombrie.

„E o perspectiva inedita a istoriei Japoniei”, a spus Shibasaki. „Cu un numar atat de mic de barbati, a gasi partenerul potrivit devine o chestiune serioasa, mai serioasa chiar decat in societatea noastra moderna. De fapt, povestea este o privire sumbra a ceea ce societatea ar putea deveni in cazul in care numarul nasterilor continua sa fie in declin”, a spus actrita legat de cel mai nou film al ei. Dup ace filmarile s-au incheiat, Shibasaki a spus ca isi va lua o scurta pauza pentru a-si reincarca bateriile in cariera muzicala. De cand si-a lansat cariera in domeniul muzicii, in 2002, aceasta a inregistrat mai multe hituri pop, intre care „Tsuki no shizuku”, „Hito Koi Meguri” si „Lover Soul”, si a organizat concerte in Japonia sub forma unor turnee in tara din anul 2007.

Cand nu lucreaza, lui Shibasaki ii place sa se relaxeze acasa. Ea spune ca ii place sa gateasca, dupa ce si-a exersat talentul culinar anul trecut in timp ce filma la „Shokudo Katatsumuri”, in care interpreta o femeie ce se intoarce in orasul ei natal dupa un incident cu prietenul ei indian, si isi deschide un mic restaurant. „Specialitatea mea e <<ehomaki>>”, a spus aceasta, referindu-se la un fel de sushi preparat din 7 ingrediente „norocoase”. Acesta e consumat in mod traditional de Setsubun (3 februarie) si se spune ca aduce noroc. Muzica nu e, nici ea, niciodata departe de Shibasaki: „Mereu imi vin idei pentru versuri de melodii si-mi tin carnetelul in apropiere. In prezent, imi iau laptopul cu mine pretutindeni pentru ca am o multime de versuri scrise de mana scanate pe hard”, a spus aceasta. Privind inspre viitor, Shibasaki spune ca are un tel neobisnuit: i-ar placea sa fie in stare sa inteleaga mai bine… animalele. „Nu ar fi haios sa poti comunica cu un cal in timp ce il calaresti ?”, a glumit aceasta.

Articol realizat de cris999 © www.asiacinefil.com