“Deep Rooted Tree” (“Tree with Deep Roots”), al 45-lea proiect de serial asiatic finalizat de Asia Team, a ajuns de cateva zile la final. Emotia aflarii finalului s-a risipit, mastile au fost de mult date la o parte iar misterul s-a risipit. Scenariul plin de fantezie al echipei de scenaristi a serialelor Queen Seon-duk si Jewel in the Palace a reusit sa puna in valoare una din cele mai mari realizari ale unuia din cei mai importanti monarhi ai Joseonului, regale Sejong: alfabetul care si in zile noastre este folosit de natiunea coreeana. Desi serialul are la baza romanul omonim al lui Lee Jung Myung publicat in 2006, ideea serialului a pornit de la marele proiect al lui Lee Do (ramas posteritatii sub numele Sejong) de a crea un alfabet diferit de greoaiele caractere chinezesti in numar de peste 45.000, ce nu puteau exprima anumite lucruri in limba coreeana, cum ar fi numele anumitor persoane. Implicatiile politice, religioase si mai ales sociale ale crearii unui alfabet distinct au marcat efortul de o viata al regelui, dar si destinul natiunii coreene, o data pentru totdeauna, oferind posteritatii un lucru maret. Serialul, regizat de Jang Tae Yoo, omul din spatele altui serial de succes ce a scos in evidenta frumusetea culturii coreene, “Painter of the Wind”, a fost primit cu oarecare reserve de publicul coreean, obisnuit cu alt gen de sageuk drama, lucru reflectat in ratingul primelor 2 episoade, difuzate in 2 zile consecutive: 9 % la nivel national. Pe masura ce povestea devenea tot mai captivanta, aceste ratinguri au inceput sa creasca, ultimul episod atingand maximul ratingului, 23, 6%.. Cu un rating mediu de 18% la nivel national in Coreea per totalul celor 24 de episoade, “Deep Rooted Tree” s-a dovedit a fi cel mai de succes serial istoric al toamnei anului 2011, completand succesele din vara ale anului, “Warrior Baek Dong Soo”si “Princess’s Man”.

“Deep Rooted Tree” a fost rasplatit pe masura la sfarsitul anului 2011, la SBS Drama Awards castigand nu mai putin de 7 premii. Premiul de Excelenta l-a luat Jang Hyuk, serialul in ansamblu a castigat premiul de Excelenta, confirmand faptul ca a fost cea mai buna productie a anului 2011 difuzata de SBS. Marele castigator al festivitatii a fost actorul Han Suk Kyu, care a revenit in glorie pe micul ecran dupa o absenta de 16 ani ! Acesta l-a interpretat pe Lee Do, rol care i-a adus 2 premii la SBS Drama Awards. Serialul a mai castigat 2 premii in aprilie 2012 la Baeksang Drama Awards (Marele Premiu si preniul pentru Cel mai bun scenariu). Shin Se Kyung, interpreta personajului So Yi, a fost si ea premiata pentru interpretare, dar, mai mult decat atat, “Deep Rooted Tree” a reprezentat pentru aceasta o rampa de lansare (chiar daca aparuse in cateva seriale in roluri mai putin importante, inclusiv intr-un rol episodic din “Queen Seon-duk). In acest an, a fost distribuita in serialul “Fashion King”, iar producatorii o au in vederi pentru noi proiecte importante. Pentru Jang Hyuk, rolul lui Ddol Bok/Kang Chae Yun a reprezentat inca un plus la CV si inca o interpretare matura, pe masura celei din Chuno. De altfel, el a fost si imaginea care a vandut cel mai bine serialul peste hotare. fiind prezent la lansarea serialului in Japonia, la un eveniment desfasurat la Centrul cultural coreean din Tokyo.

Dincolo de vedetele distribuite in serial, “Deep Rooted Tree” a avut un puternic impact popular, sporind in Coreea interesul unor categorii sociale largi. Aceasta si pentru ca a combinat variate elemente din procesul de creare si publicare al alfabetului hangul, incluzand elemente de politica, arte martiale, romantism thriller etc. Serialul a fost selectat ca Cel mai bun serial din prezentul mileniu de 20 de regizori coreeni de marca si critici de film. Succesul si dincolo de hotarele Coreei confirma calitatea deosebita a lui si toate elogiile din partea oamenilor din industrie. Un commentator din domeniul cultural declara: “Nu exista nici macar in industria americana de film vreun serial care sa comprime continutul ce trebuia spus pe parcursul a 50 de episoade in doar 24. Dupa ce societatea coreeana s-a democratizat, iar actuala epoca e tulburata de dilema “ce inseamna mai exact politica”, ingrijorarea Regelui Sejong portretizata de scenaristi privind viitorul are o insemnatate cu mult mai realista.” Un regizor de seriale de televiziune a concluzionat ca “Deep Rooted Tree” lanseaza un nou trend in industria de gen: “Desi existau premisele ca structura complexa a dramei sa cauzeze ratinguri scazute, acest serial a spart usor aceasta perceptie. Industria care mereu respinge scenariile ce nu cuprind suficiente elemente ce sa poata fi reflectate in media si sa fie pe placul publicului da un semn de schimbare”.

Ecouri despre succesul serialului au existat nu doar in industria de film coreeana. Pe masura cresterii popularitatii serialului la data difuzarii sale in Coreea (toamna –iarna lui 2011), vanzarile la romanul ce a stat la baza scenariului serialului au crescut si ele. Din 2006 pana in 2011, cartea a fost vanduta in peste 700.000 de exemplare, iar vanzarile si cotarea pe piata a cartii au crescut brusc odata cu difuzarea serialului la SBS. Dintr-un roman fara un rating ridicat, care in limbajul librarilor ar fi putut fi calificat drept “neglijabil” inainte sa fie difuzat serialul, brusc a devenit un roman de top 10 in topul vanzarilor, pe masura ce fiecare episod de la televizor incalcea si mai mult povestea. Un reprezentant al echipei de productie a serialului a declarat: “Continutul serialului sic el al romanului are unele diferente, dar cu cat serialul e mai popular cu atat numarul persoanelor care cauta romanul original creste si el”. De fapt, romanul lui Lee Jung-myung paseste pe urmele celuilalt roman de mare succes al sau, “Painter of the Wind”, ale carui vanzari au crescut, de asemenea, dupa difuzarea k-dramei la televizor. “Deep Rooted Tree” a avut parte si de 2 episoade speciale, difuzate de Craciun, plus un al treilea episode special ce contine scene de culise din timpul filmarilor si interviuri ale actorilor. Producatorii serialului s-au gandit nu doar la propriul buzunar si la succesul financiar pe care serialul il va obtine, concentrandu-se si pe latura educativa a lui. In acest sens, un episod special de 2 ore al “Deep Rooted Tree” a fost distribuit catre scolile primare din Coreea de Sud si in liceele din tara. Episodul contine, dupa spusele celor doua companii producatoare (SBS si Ihq) o comprimare a celor 24 de episoade pe durata a 2 ore. Dvd-ul a fost distribuit in peste 11.000 de scoli din Coreea, in mod gratuit, cu scopul ca elevii sa inteleaga importanta, istoria si avantajele alfabetului coreean. Cu alte cuvinte, “Deep Rooted Tree” a reusit sa ajunga un material de studiu in scolile coreene, pentru ca odata serialul terminat la SBS, lumea sa nu uite insemnatatea si mesajul transmis de acest serial. De aceea s-a scos acest material audio-video de promovare, activitate de care s-a ocupat in intregime insusi regizorul serialului. Acesta a spus ca a dorit sa se concentreze pe exprimarea procesului de creare a alfabetului, pe suferinta morala a Regelui Sejong sip e dragostea lui pentru popor de-a lungul acestui process lung si anevoios. Cineva din cadrul Comisiei de audiente din Coreea (un fel de CNA de-al lor) a adaugat: “Sa transformi un serial intr-un material didactic e un fapt fara precedent. Speram cu tarie ca elevii sa poata invata despre importanta alfabetului coreean prin intermediul “Deep Rooted Tree”. Nu intamplator serialul a fost selectat de Societatea Culturala a Limbii coreene pentru premiul “Love Hangul Award”.

In afara de initiativa asiacinefil de a aduce aproape de iubitorii filmului asiatic acest superb serial prin intermediul unei traduceri impecabile a lui in limba romana, postul public de televiziune, pe gaura facuta in buget de doar cateva sute de milioane de euro de catre fosta administratie a achizitionat serialul in cadrul unui targ desfasurat in primavera in Romania, la care au fost prezente si alte televiziuni autohtone interesate de ofertele de seriale de pe piata coreeana. Cu toate ca nu a fost tocmai un serial ieftin, acesta a fost achizitionat si difuzat de cateva saptamani. Pentru publicul din Romania, necunoscator al istoriei coreene, poate difuzarea la nivel national a acestuia nu a fost tocmai inspirata, dupa atatea seriale istorice mai mult “comerciale” decat artistice.. “Deep Rooted Tree” a inaugurat un nou gen de serial istoric, iar daca asupra publicului d ela noi impactul poate nu a fost prea mare, pentru iubitorii adevarati ai culturii si istoriei Coreei nu a putut reprezenta decat o adevarata delectare. Pacat de obiceiul redactorilor postului public dobandit si testat pe serialele anterioare, de a taia efectiv minute bune din fiecare episode, asta dupa ce cele 24 de episoade oficiale au fost taiate in doua, rezultand un numar de 48 de asa-zise episoade. Trecand, insa, cu vederea toate aceste lucruri, nu trebuie sa ne scape din vedere ceva foarte important. Difuzarea acestui serial intr-o perioada de schimbari politice petrecute la noi in tara e doar o fericita coincidenta, o asemanare flagranta cu situatia politica din societatea coreeana a secolului XV, cand intre interesul national si interesul unui grup, destinul trebuie sa-si puna amprenta. Am putea compara difuzarea acestui serial pe postul public (desigur, intamplatoare) cu difuzarea celebrului film cu Charlie Chaplin, “Dictatorul”, in primele zile de dupa sangeroasa Revolutie din 1989. Daca atunci, un film realizat cu o jumatate de secol in urma reusea, prin puterea exemplului, sa ne faca pe noi, romanii, sa intelegem poate mai bine decat oricine ce a insemnat o jumatate de secol de privatiuni, teroare si suferinte, de aceasta data, un serial cu o actiune petrcuta cu mai mult de o jumatate de mileniu in urma ne arata ca nicicand in istorie, interesul unui grup restrans nu a reusit sa primeze asupra interesului poporului in ansamblul sau. Asemeni unui fost lider politic de la noi, Bon Won a sfarsit prin a crede ca doar omorand pe toata lumea, visul sau de a impiedica progresul natiunii se poate implini. Iar istoria l-a condamnat la uitare, pedepsindu-l pentru nesabuinta sa. Restul similaritatilor cu o situatie petrecuta intr-o tara est-europeana pe la mijlocul lui 2012 tin de imaginatia fiecaruia.

Inainte de incheiere, se mai impune sa adresam toate multumirile traducatorilor acestui serial, in special Alineibv, pentru efortul depus in munca de traducere. Nu este usor sa lucrezi la o traducere avand la baza o traducere de proasta calitate, in care numele personajelor si institutiilor, ale locatilor si evenimentelor se schimbau de la un episode la altul, si sa faci timingul de la zero, linie cu linie. Intr-un final s-a ajuns sa se lucreze pe 3 subtitrari in limba engleza, din care doar una era mai apropiata de adevaratul sens al cuvintelor, si, din nefericire, aceea necesita refacerea manuala a timingului. A fost unul din cele mai complicate proiecte traduse de Asia Team din 2008 pana in prezent, daca nu chiar cel mai complicat, atat factorilor amintiti mai sus cat si numarului urias de nume de personaje, locatii, institutii ce apar in acest serial. Peste 100 de nume de personaje, peste 30 de nume de locatii si peste 30 de nume de institutii si ranguri au completat terminologia unui serial de doar 24 de episoade, lucru neintalnit nici macar la longevivul Jumong sau Yi San. Munca de revizuire a textului a necesitat si aceasta un efort suplimentar tocmai pentru a se pastra uniformitatea numelor personajelor, a functiilor sau rangurilor, care difereau de la o sursa la alta. In ciuda tuturor acestor dificultati, Asia Team a reusit sa ofera o subtitrare completa si in ton cu atmosfera si contextul social-politic al serialului, de o acuratete pe intelesul tuturor. Nu ne ramane decat speranta ca acest serial v-a cucerit sufletele si ca am reusit, prin traducerea oferita, sa va aducem aproape unul din momentele cruciale ale existentei Coreei de astazi.

Traducerea si adaptarea serialului: Alinabv, gligac2002

Articol realizat de cris999 – asiacinefil.com

Episodul 20- “Portretul unei frumuseti”

Tema propusa este “Competitie”. Dupa o zi, cei doi pictori prezinta rezultatul muncii lor. Toata lumea este cu sufletul la gura. Toata lumea are ceva de castigat sau piedut: de la cativa banuti pariati in piata, la averi pariate de cei bogati sau puterea pariata la Palat. Juriul are sarcina grea. Evaluarea implica judecata si rafinament. Dezbaterile sunt lungi, detaliate, picturile celor doi analizate la fiecare amanunt si semnificatie. Apare un invingator dar razele soarelui, in amurg, vor sa dea verdictul final.
Istetimea lui Jo Nyun a fost invinsa de siretenia lui Ho Pan. Dan Won a estimat corect serviciul facut demnitarului si acesta-i da ajutor. Negustorul a dat gres iar sarcina trasata de factiunea Reginei Mame e ruinata, ca si negustorul.
Castigurile sunt uriase dar si pierderile sunt la fel. Pot fie le acceptate? Urmeaza ultima batalie in care toate resursele sunt puse in joc. Perdantii incearca sa salveze ce au mai de pret dar nici castigatorii nu sunt in siguranta, pentruca, toata lumea are un secret…si vor exploda toate… Cine va pastra puterea? Cine-si va salva pozitia? Cine va ramane in viata? Vreti sa vedeti?
Daca ati ajuns pana aici, trebuie sa vedeti!

Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com

Episodul 19- „Alegerea invingatoului”

Pentru a fi prins, adversarul trebuie determinat sa-si piarda controlul si sa comita greseli. Dan Won se prezinta la „casa de licitatii” si tulburand si mai tare gandirea lui Jo Nyun, ajunge sa se uite direct in ochii…portretului ascuns. Totul se transforma in „razboi rece”, razboiul mintilor si al rezistentei. Orice actiune are repercusiuni nebanuite. Nimic nu mai poate fi anticipat. Kim Jo Nyun are exercitiul gandirii, iar concluziile lui sunt juste. Gasind punctele slabe ale fiecaruia, declanseaza jocul fara castigator. Elevul si profesorul sunt prinsi in aceeasi capcana.
In umbra acestei vanzoleli, Maiestatea Sa afla cine este adevaratul sustinator al opozantilor Sai si-si face idee cat de intinse si puternice sunt tentaculele conspiratiei. Lupta pentru putere implica distrugerea oamenilor obisnuiti, oricat de valorosi ar fi acestia. Concursul este impresionant. Participanti de elita, juriu de elita, asistenta de elita. Miza, adevara miza e declarata de Regina Mama: Cine pierde, paraseste Palatul – gluma…? Ramane de vazut.

Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com

Episodul 18- “Competitia.”

Lesinul lui Yun Bok produce surprize. Doctorul chemat in graba face treaba buna, dar nu vrea sa fie luat de prost, asa ca, maestrul ramane stupefiat… apoi, inca un secret isi arata fata si amandoi regasesc in acelasi timp, identitatea pierduta a “Bobului de fasole”- Yun Ah, fiica pictorului Il Wyol Dan ucis acum zece ani, o data cu maestrul sau.
Pentru petrecerile selecte ale negustorului de arta Kim Jo Nyun, Hye Won ramane acceasi atractie exotica si desenele lui sunt licitate de audienta cu sufletul la gura. Cu ajutorul schitelor ramase si a povestirilor pline de dragoste ale maestrului, Yun Ah-Yun Bok-Hye Won trezeste amintirile si reconstruieste imaginea tatalui ei. Asa se dezleaga sarada picturilor din testamentul vorbit al lui Il Wyol Dan.  Primul moment de furie face sa dispara judecata, dar maestrul reuseste sa gandeasca limpede. Dusmanul trebuie invins cu armele pe care le ai. Dan Won merge la rege sa raporteze situatia, iar Hye Won se prezinta la serviciu si trece la amenintari …artistice.

Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com

Episodul 17- „Fata de acum zece ani”

Maiestatii Sale ii este prezentata schita portretului tatalui sau, incompleta, iar cei doi cer permisiunea de a finaliza portretul dupa descrierea facuta de Rege din amintire. Asa prinde viata opera de care guvernantii se tem. Dan Won mai are o surpriza: este in posesia unui portret fara fata, care ar trebui sa reprezinte persoana ce a ordonat uciderea maestrului si a ajutorului sau, cel mai bun prieten al lui Dan Won. Si apare o noua sarcina pentru pictori. Sa dea o fata acelui tablou.
Lipsa de actiune a Regelui duce la concluzia ca nu are suficiente informatii, si tabara Reginei Mama se mai linisteste, dar cei doi sunt permanent urmariti cu discretie. Yun Bok are doua intalniri secrete aranjate. Prima este cu Jeong Hyang, care in acea noapte, devine a doua pastratoare a secretului micului pictor (dupa tatal adoptiv). A doua, este legata de investigatia la care ia parte. Asa aflam cateva din secretele fabricarii hartiei…dar si cum au murit parintii lui Yun Bok si de ce a lesinat acesta vazand fata ascunsa a portretului.

Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com

Episodul 16- „Un portret fara fata”

Am aflat ca „Societatea celor cinci bambusi” detine cele cinci parti ale portretului printului mostenitor Sado. Ochii s-au obtinut din portretul nereusit al demnitarului Ho Jo Pan, nasul dintr-un tablou detinut de Bo Yung Gun, gura si mustata din portretul detinut de savantul Yun Eun de la Baekgam, urechile, din tabloul fostului functionar Hye Myeong iar ultima parte, barbia, este in posesia nimanui altuia decat Jang Byuk Soo,  marele maestru al Biroului de Arte- care e decis sa nu-l dea. Pentru a obtine portretul, Dan Won incearca sa devina circar, iar Yun Bok devine cu adevarat o frumoasa gisaeng pe care Jang Hyo Won, fiul marelui maestru, o urmareste peste tot. Putina tactica feminina si Yun Bok e poftita in biblioteca de unde subtilizeaza portretul. Curand,  eforturile devin iar inutile din cauza sensibilitatii lui Yun  Bok, si toate portretele obtinute cu greu sunt pierdute din nou; dar nu si schita deja realizata. Cei doi lucreaza toata noaptea si portretul apare, dar… fara barbie.
Intimitatea in care se afla cei doi ii face sa realizeze ca intre ei au aparut alt fel de emotii… In singuratea odaii sale, maestrul are subiect de meditatie. Yun Bok nu are timp pentru remuscari caci este greu de explicat stapanului absenta de la serviciu, dar Jeong Hyang il salveaza iar.

Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com

Episodul 14- “Portretul pierdut”

Eforturile disperate, din mai multe parti deodata, dau roade, si viata lui Yun Bok este salvata in ultima clipa. Dan Won  l-a convins pe rege, acesta a gasit stratagema iar Jeong Hyang a starnit interesul persoanei cu dubla influienta: politica si financiara. Cu nespusa parere de rau si cu remuscari pentru mana distrusa a maestrului, Yun Bok isi ia ramas bun de la Biroul de Arte, de la maestru si de la porecla de “Bob de fasole”. De acum inainte, va fi o alta persoana, sub pseudonimul de Hye Won.
Ajuns acasa, tatal il primeste cu raceala cuvenita unui fiu care si-a distrus familia si-l anunta ca de acum incolo va munci la atelierul privat al influientului negustor de arta Kim Jo Nyun.
Nici Maiestatea Sa nu doreste datorii neplatite, asa ca, prima porunca este sa se gaseasca portretul postum al tatalui sau, Printul Sado, portret care lipseste de 10 ani. Amandoi, Dan Won si Hye Won, purced a cerceta arhivele pentru a gasi capatul firului pierdut de rege.

Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com

Episodul 13- „Intre viata si moarte”

Judecata vadit nedreapta a ministrilor provoaca reactia autodistructiva a „Bobului de fasole” deja  macinat de moartea fratelui sau. Vietile pictorilor nu mai valoreaza nimic, iar opozitia conservatoare triumfa.  Nu mai trebuie facut nimic pentru „cumintirea” Maiestatii Sale. Lupta s-a terminat inainte de a incepe. Nobilii isi trambiteaza victoria in casa negustorului de arta, in auzul neinsemnatei cantarete la gayageum care, ingrozita, afla ca pictorul cel mic va fi executat. Cu pretul catorva bijuterii, Jeong Hyang il mai poate vedea o data pe Yun Bok dar nu poate face nimic pentru el, iar maestrul Dan Won nu mai poate nici el decat sa-si jertfeasca mana care picteaza, pe altarul loialiatii pentru elevul sau. Gestul disperat al profesorului are efect. Regele il primeste si-i accepta explicatiile. Se vede acum ca in mod  intentionat, pictura era compromisa inainte de fi inceputa.
Desi furios de oportunitatea politica irosita, Regele accepta sa mai gandeasca subversiv, inca o data… si isi mai atribuie inca o mica victorie asupra guvernului si a Reginei Mama.

Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com

Episodul 12- „Evaluarea”

Neastamparul oamenilor rai cere inca o data sacrificii. Culoarea canonica pentru pictarea hainelor este distrusa, si deoarece se banuieste ca pictorii au folosit alte culori, oficialii sunt decisi sa-i dea o lectie dura Majestatii Sale si sa-l oblige sa revina la traditia atat de draga lor. Pentru reusita lui Yun Bok, fratele mai mare isi risca bucuros sanatatea, otravindu-se incet cu toxinele produse in timpul fabricarii culorilor. Menirea lui de pictor ca si dragostea lui se implinesc in visele-i halucinante. Fratii se prabusesc in acelasi timp. Unul de extenuare, intr-un somn de piatra, celalalt, de la inaltime, direct in neant. Toate eforturile devin zadarnice. Pedeapsa lui Young Bok nu mai poate fi anulata, iar eventualul titlu onorific pentru Yun Bok nu mai are valoare.
Portretul este asa cum l-a dorit Regele: necanonic, plin de viata si expresivitate. Toate tiparele sunt ignorate si totusi e greu de contestat veridicitatea lui. Ministrii au nevoie de inca o consfatuire pentru a motiva cruda si neinduplecata judecata.

Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com

Episodul 11- “Din rosu in negru”

Ceremonialul modest de numire ca “maestri” da ocazie profesorului sa-si necajeasca discipolul glumind pe seama fragilitatii trupului acestuia.  Intimitatea  fortata in care se afla, naturala de altfel pentru doi “pictori”(femeilor nu le era ingaduita meseria), duce la situatii stanjenitoare pentru “Bob de fasole”.
Portretul Mauestatii Sale e o chestiune politica si in aceeasi masura, religioasa. Celor doi alesi li se explica ce canoane trebuiesc respectate la intruchiparea Trimisului Cerurilor menit sa protejeze natiunea. Numai ca Regele nu este de acord. El vrea reforme, in toate domeniile si incepe cu cel al artei oficiale. Ca urmare, canoanele centenare sunt nesocotite, si chiar daca le promite protectie deplina, Dan Won si Yun Bok isi risca vietile indeplinind voia Maiestatii Sale.
Munca nu e usoara. Detaliile sunt multe si trebuiesc executate fara gres sau ezitare. Desi muncesc pana la extenuare, maestrul, privind schitele, ramane fascinat de un alt portret, nedesenat inca…

Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com

Episodul 10- “ Portretele fostilor regi.”

Tema aleasa pentru concurs este nepretentioasa si nu pune in valoare talentul si finetea tehnicii artistului. Este mai degraba pentru functionarii desenatori ai portretelor celor cautati de politie, adica, portret executat dupa descriere… Concurentii sunt dezamagiti, dar trec la treaba. Acum isi arata roadele cearta dintre Dan Won si Yi Myeong Gi. Fara ochelari, Dan Won nu poate trasa liniile fine ale figurii. Asa ca Yun Bok este poftit sa-si asume partea cea mai importanta a lucrarii. Elev si maestru au o intalnire spirituala cu persoana din descriere, si “Bob de fasole” trece la lucru, dar nu pare multumit de ochii personajului, asa ca aplica o corectie ce strica toata armonia tabloului… si le aduce recunoasterea ca adevarati maestri ai picturii din Joseon, dar si de principalii candidati la prematura disparitie.
Deocamdata, cei doi se vad numiti “Maestri de Pictura” la Palat, si sunt tratati ca atare…Dar apar unele mici neajunsuri… pentru Yun Bok.

Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com

Episodul 9- ” Competitia Oh Ji Hwa Sa”

Regina Mama afla ca Regele vrea cu orice pret reabilitarea parintelui sau stigmatizat si ia masuri ca dorinta sa nu i se implineasca. Apeland la ucigasi, elimina inca o familie de pictori si cere aducerea unui maestru din Qing pentru a fi sigura ca Dan Won nu va avea sanse sa castige concursul. Constient de miza, dar increzator, Dan Won ii da lui Yon Bok (dar si noua, privitorilor) prima lectie de portretistica precum si pseudonimul de Hye Won. 
Ziua concursului a venit. Sunt inscrise patru echipe, formate din maestru si ajutor. Toata lumea face ramasaguri: ucenicii, oamenii din targ, dar si negustorii bogati. Cine va fi cel mai bun? Cine va fi alesul ? Cine va avea cinstea de a picta portretul MajestatiiSale? Concurentii se prezinta  ingrijorati dar increzatori. Numai Yi Myeong Gi si Dan Won au ceva vechi de impartit si primul nu scapa ocazia de a injumatati, dintr-o singura apasare de picior, sansele celui de-al doilea.

Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com

Episodul 8- ” Pictorul Maestru Imperial”

Detaliile fac diferenta! Detaliile pictate de Yun Bok au urmari lucruri nebanuite. Haosul cuprinde tagma functionareasca ce nu stie cum sa-si ascunda ineficienta si abuzurile, si cum sa-si apere pozitiile. Insusi unchiul Reginei Mama are de suportat consecintele nerespectarii legilor. Si totul din cauza unor desene… Doar maestrul Dan Won pare a intelege importanta a ceea ce ii vor prezenta Regelui, dar nu e dispus sa-i impartaseasca ucenicului motivele sale.
Majestatea Sa a starnit o furtuna pe care vor trebui s-o infrunte cu totii. Solutia ar fi numirea unui nou Maestru Imperial, care sa picteze portretul Regelui, ca simbol al natiunii. Asa apare un nou conflict, ce va escalada iar noi vom sta iarasi cu sufletul la gura sa vedem cine si cum va descurca itele artei  amestecate cu politica.

Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com

Episodul 7- “Aplicarea legilor”

Acum totul devine “marea urmarire”. Toata lumea urmareste pe cineva si toata lumea este urmarita de cineva. Interesele distrugatoare si cele proteguitoare se impletesc, se imbina si se dezbina, si totul este in tainica fierbere. Lumea se desparte clar in tabara regala si tabara guvernamentala. Regele isi alege campionii, guvernantii isi aleg uneltele.
Din toata aceasta agitatie politica, perdantii sunt oamenii de rand.   Jang Hyang va lasa gayageumul pentru o ocupatie mai frivola, fara a avea posibilitatea de a se opune. Sufletul lui Yun Bok va plange amar din cauza pierderii primei lui iubiri. Pasiunea brusca a tanarului are o explicatie insolita: “Vedeam in ea ceea ce eu am pierdut”. Cat pe ce sa nesocoteasca porunca regala, dar talentul il ajuta sa indeplineasca la timp si acesta sarcina, care va avea urmari nebanuit de grave.

Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com

Episodul 6-„Despartirea de cineva drag.” 

Toate eforturile sunt zadarnicite. Nonconformistii izbandesc. Dan Won il cara pana la locul examinarii pe Yun Bok, iar acesta este pe cale sa creeze o capodopera intr-o clipire de geana, caci atat a mai ramas pana la finalul examinarii. Chiar si asa, complotul impotiva talentului se materializeaza in notele de trecere, dar intervine, fara putinta de impotrivire, al 12-lea judecator.
Apele par sa se fi limpezit. Bucuria izbanzii trebuie sarbatorita, de fiecare tabara in felul ei: banchet la casa proaspatului pictor Yun Bok, conspiratie si crima la Biroul de Arte.
Aflam ca mai marii Biroului sunt ingroziti de o intamplare veche de 10 ani, cand un pictor a fost gasit mort. Si mai grav este ca s-ar putea ca fiica acelui pictor sa fie inca in viata; un martor foarte stanjenitor, care trebuie gasit  neaparat. Unii il cauta pentru a lamuri imprejurarile, altii pentru a le ascunde definitiv.

Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com

 

Episodul 5-“Festivalul Dano.”

Inchisi in aceeasi odaie, fiecare transpunandu-si infrigurat viziunile pe cate un perete, intre maestru si ucenic se stabileste o legatura magica, plina de caldura, devotament si recunostinta. Insa lipsa neaprobata a lui Yun Bok de la Birou, creeaza din nou griji si neplaceri, pe care numai lucrarea stralucita a lui Dan Won le mai poate atenua. Totul devine un targ. Raspalata pentru darul de trimis Imparatului din Qing devine  competitie pentru  numirea ucenicului cat si a maestrului ca pictori regali. Examenul este dificil si necesita inspiratie. Fara a comite vreun pacat, imbracat femeieste, ucenicul participa la feeria de culoare si veselie, menita sa-i inspire lucrarea. Numai ca invidia nu are principii. Spionul Biroului il urmareste pe Yun Bok, il ataca si-i fura desenul, aruncand pictorul intr-o fantana parasita .

Prezentarea – iulianatotu – asiacinefil.com

Episodul 4-„Pictarea Zanelor” 

„Gaselnita” Mariei Sale Regele si nepretuitul ajutor al Cerurilor, venit la momentul oportun, salveaza mainile impricinatilor. Pedeapsa este mai mica, dar cel sacrificat, de buna voie, este Shin Young Bok .Mistuit de remuscare pentru atatea vieti distruse, Yun Bok isi aplica singur pedeapsa stivirii mainii, dar nu asa de eficient ca un calau. Maestrul il cauta, ii salveaza mana si-i da prima lectie adevara de pictura. Pentru ingrijire si tratament, Yun Bok va trebui sa plateasca…
Oficialii comploteaza inlaturarea definitiva a lui Dan Won, a carui prezenta le ameninta carierele. Numai ca Dan Won are alte griji. El profita de prezenta la Curte pentru a investiga motivele executarii maestrului sau in urma cu 10 ani. Dorinta regelui de a face un dar pe masura Imparatului Chinei pune Biroul de Arte la grea incercare. Regele ar prefera o pictura facuta de Dan Won, ceea ce ar intari din nou prestigiul acestuia.

Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com

Episodul 3 -„Pedeapsa de strivire a mainii” partea a-II-a

Abilitatile psihologice ale maestrului il determina pe elev sa accepte entuziasmat starea de spirit care l-a inspirat sa realizeze lucrarea compromitatoare. Trasnetul coboara peste artist cand afla ca tot efortul a fost o stratagema pentru descoperirea autorului lucrarii si pedeapsa se va aplica a doua zi chiar. Lucrurile isi pierd sensul… De ce este un pacat sa urmezi calea sinceritatii laudata de insusi maestru ? De ce un desen reprezentand viata reala trebuie pedepsit, si inca atat de aspru ? Disperarea copleseste sufletul ucenicului condamnat la vesnica neputinta pentru vina de a fi prea talentat.
Nemaiavand nimic de pierdut, Yun Bok, se alatura colegilor la banchetul aniversar al lui Jong Hyon Won, sa-si acorde o ultima placere inaintea executarii sentintei. Isi va trai acesta ultima noapte, ca pe o viata intreaga ? Caci mainile ii vor fi zdrobite a doua zi. Nici noaptea maestrului nu arata mai bine, caci are de rezolvat problema salvarii talentului, mainii si chiar a vietii lui Yun Bok, dar si a lui.

Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com

Episodul 2 – „Pedeapsa de strivire a mainii” partea I-a

Cu zece ani in urma, un pictor genial a fost exilat in pustnicie, pentru o vina pe care inca nu o stim. Este celebrul Kim Hong Do, supranumit Dan Won, care a pictat portretul regelui desi nu avea decat 20 de ani.Acum, la propunerea sfetnicilor sai, noul rege il recheama la Curte, cu sarcina precisa de a-i studia pe ucenici in ale picturii si a descoperi autorul desenului blasfemiator. Dan Won este luat pe sus, in mijlocul „vanatorii de tigru” de catre garzile regale, si dus in Han Yang, unde face cunostinta cu un pusti talentat, care copiaza o opera de-a lui, pe care ei doi au distrus-o. In acelasi timp, la negustorii de arta, apar nepretuite desene ale unui tanar artist, numit Il Wyol San Nim ce se vand pe sub mana, ca painea calda. Prezentarea la noul post nu se poate petrece fara peripetii, iar oficialii sunt ingrijorati pentru ca nu inteleg cum va descoperi Dan Won pictorul infam. Lectiile maestrului Dan Won sunt inedite, interactive, am spune azi. Acesta incearca sa descopere impreuna cu elevii care-i rostul artei pe care ei o aduc la viata, sa le deschida mintea spre posibilitati infinite.

Prezentarea: iulianatotu – asiacinefil.com

Asiacinefil mai face o surpriza iubitorulor de seriale de epoca coreene, oferind in premiera subtitrarea in romana la un serial de exceptie: “Painter of the Wind” (Pictorii Regelui – optiunea de titlu a traducatorului in romana). Vorbim despre unul din cele mai exponentiale seriale Hallyu ale ultimilor ani, care la putin timp de la difuzarea pe postul coreean de televiziune SBS (intre septembrie si decembrie 2008) a intrat in vizorul Fundatiei Coreene pentru Schimburi Culturale. Aceasta a ajuns la un acord cu SBS, iar serialul a fost exportat in nu mai putin de 63 de tari din Asia, Africa si Europa. Serialul este o veritabila pagina despre tot ce inseamna traditii, cultura si arta coreeana, poate cea mai reusita realizare a valului Hallyu a ultimilor ani in raport cu raspandirea culturii coreene in intreaga lume. “Pictorii Regelui” se constituie intr-o realizare uimitoare, de o mare finite artistica, iar subiectul neobisnuit si atragator si exceptionala viziune artistica a realizatorilor au dat un nou impuls exporturilor de seriale coreene in lume.

Serialul, de 20 de episoade, are la baza romanul omonim scris de Kee Jeong-Myeong si o sa fiti surprinsi sa vedeti ca multe dintre picturile din film sunt capodopere care exista si pot fi admirate in muzeele din Coreea. Raportat la alte seriale ulterioare, “Painter of the Wind” nu a avut ratinguri extraordinar de mari la nivel national in Coreea (a atins si 15%), la difuzare, insa ceea ce a urmat dupa i-a asigurat nu doar un succes de imagine ci si unul financiar. In rolurile principale au fost distribuiti 2 actori de exceptie pe care ii are Coreea: Moon Geun Young si Park Shin Yang. Simpatica Moon Geun Young a revenit la 5 ani distanta de la anteriorul serial in care a fost distribuita (Wife – 2003) si dupa succesul de pe marele ecran cu “Innocent Steps”. Pe vremea filmarilor serialului (martie – noiembrie 2008), actrita, pe atunci in varsta de 21 de ani, a lipsit de la facultate 2 semestre pentru a putea participa la filmari. In timpul filmarilor, aceasta si-a fracturat nasul, iar filmarile au fost intrerupte o saptamana pana cand aceasta si-a revenit. Partenerul lui Moon este Park Shin Yang (profesorul mult mai in varsta al personajului lui Moon), un actor extrem de apreciat in Coreea, cu nu mai putin de 13 premii la activ de interpretare. Un mare talent care, din pacate, nu a avut sansa de a se remarca in filme sau seriale de succes pana la “Painter of the Wind”. Practic dupa acest serial a urmat o perioada de pauza, si abia in acest an a revenit pe ecrane cu un rol in serialul “Sign”. In rolurile secundare, iubitorii k-dramelor vor recunoaste cateva figure cunoscute: Moon Chae Won (din Road No One – ce apare in ultimele episoade ale serialului), Bae Soo Bin (din Dong Yi – charismaticul frate al lui Dong Yi are in “Painter” rolul regelui Jeong Jo), Ahn Suk Kwan (vazut in Chuno, Fugitive Plan B, Hong Gil Dong) sau Kim Eung Soo (din Freedom Fighter – fiorosul Kim Panchul sau Bad Guy – detectivul banuitor). Cu o distributie de exceptie, serialul nu putea sa nu aiba succes, castigand 5 premii, majoritatea pentru interpretarea lui Moon Geun Young.

Pictorii Regelui (Painter of the Wind) ne introduce in frumoasa lume a  picturii orientale, o lume in care doar barbatii pot sa fie prezenti, motiv pentru care Shin Yun Bok se deghizeaza ca barbat pentru a putea sa studieze la Biroul Regal de Pictura. Talentul frumoasei domnisoare nu este singurul motiv al deghizarii pentru ca ea actioneaza ca un adevarat detectiv in cautarea criminalului tatalui ei. Kim Hong Do, pictorul preferat al regelui Jeong Jo, este adus la Curte pentru a-l sprijini pe rege in deconspirarea unor uneltiri si ajunge mentorul tinerei domnisoare. Relatia profesor-elev evolueaza transformându-se in cea mai frumoasa prietenie si apoi in dragoste. Serialul ne dezvaluie o lume in care pictura este la mare pret si interpretarea unui tablou – o arta in sine, care poate sa dezvaluie mesaje ascunse de catre pictor.

Actiunea serialului se petrece la sfarsit de secol XVIII, in timpul domniei celui de-al 22-lea rege al dinastiei Joseon, regele Jeongjo. Acesta a ramas in istoria Joseonului ca fiind un rege reformator, iar alaturi de regele Sejong e considerat unul dintre cei mai de succes si vizionari regi ce i-a avut vreodata Joseonul. Este vorba de nimeni altul decat regele intruchipat si in serialul Yi San de Lee Seo Jin. Acesta a fost un mare iubitor de arta, cu un fin simt al frumosului, in timpul lui Biroul Regal de Arta cunoscand o veritabila inflorire. Personajele centrale ale serialului, Kim Hong Do si Shin Yun Bok, sunt celebrii pictori din timpul dinastiei Joseon, ce au trait si pictat in secolul al XVIII-lea. Kim Hong Do (cunoscut mai bine drept Dan Won) a intrat in celebra Dohwaseo (Biroul Regal de Pictura) dupa ce a pictat un portret

Pictura de Dan Won

al viitorului rege Jeongjo in copilarie. Dan Won e cunoscut drept primul pictor din Joseon care a redat scene de viata obisnuita intr-o maniera similara Scolii olandeze de pictura. Datorita acestui fapt si simtului estetic deosebit, astazi picturile lui sunt de o mare valoare, unele aflandu-se chiar la British Museum (in copii, desigur, ele facand parte din patrimonial national coreean). Astazi, lumea isi aminteste de el ca fiind unul din cei “Trei Won”, alaturi de Hyewon (nimeni altul decat elevul sau din acest minunat serial, Shin Yun-bok) si Owon (a carui opera a fost omagiata in filmul autobiografic tradus in romana de Asia Team, “Chihwaseon”). In orasul sau natal, Ansan, unde si-a petrecut tineretea si a deprins arta picturii, exista numeroase locuri care amintesc si astazi de el. Districtul Sanwon-gu a fost numit dupa el, iar in Ansan se desfasoara un festival anual de arta ce-i poarta numele.

In serial, elevul lui Dan Won este Shin Yun-bok. Acesta a calcat pe urmele lui Dan Won, realizand picturi realiste inspirate din viata cotidiana a vremurilor sale. Picturile lui au o nota de erotism mai accentuata ca picturile lui Dan Won, fapt ce i-a adus expulzarea de la Dohwaseo (Biroul Regal de Pictura). Cum pictura era o activitate aproape ereditara in cadrul familiilor din Joseon, si Shin Yun-bok se tragea dintr-o astfel de familie: atat tatal cat si bunicul sau au fost pictori la Curte. Shin Yun-bok a obtinut rangul oficial de “cheomjeoljesa” la Dohwaseo si se speculeza ca a lasat in urma o multime de picture reprezentand peisaje, datorita uriasei popularitati a picturii in acele vremuri. Exista in ziua de azi numeroase studii si teorii despre controversata lui viata, unele chiar sustinand ca nu a fost vreodata in Dohwaseo. Desi influentat in cariera sa de Dan Won, Shin Yun-bok a reusit sa dezvolte un stil propriu, o tehnica unica de redare a subiectilor sai, oameni de zi cu zi surprinsi in cele mai firesti momente ale vietii. Gisaeng au fost una din temele preferate ale lui, alegerea personajelor, compozitia si metoda de pictare prin folosirea de culori stralucitoare, vii, si a unor contururi delicate aducandu-i aprecierea atat a oamenilor de rand cat si a elitelor iubitoare de arta. Despre stilul lui – lucru reflectat si in serial – se stie ca obisnuia sa nu lase un spatiu gol in picturile sale, care erau pline de detalii si culoare. Desi uneori lasa cate un vers sau pecetea sa pe picturile realizate, pe niciuna nu apare data crearii, fiind dificila crearea unei linii evolutive a stilului sau. In 1970, Trezoreria Nationala a Coreei de Sud a organizat o expozitie unde a expus un album cu 30 din picturile acestuia. Doua din cele mai celebre picturi ale sale se regasesc si in serial (cu toate povestea presupusa a crearii lor, genial redata de realizatori): “Ziua Dano”, o pictura pe hartie care descrie o scena de scaldat in perioada Festivalului Dano, in care apar mai multe curtezane semi-nud, o curtezana intr-o rochie rosie aprins care se leagana si 3 calugari care trah cu ochiul la acest peisaj (episodul 4 din serial descrie perfect acest moment unic). Cealalta pictura celebra este “Portrait of a Beauty”, o pictura pe matase, ce descrie standardul de frumusete traditionala  a Joseonului acelor timpuri in detalii realiste, prin redarea unei gisaeng in costum traditional hanbok.

Viata lui Shin Yun-bok a fost ecranizata in pelicula “Portrait of a Beauty”, dar si in acest serial, in care Shin Yun-bok e portretizat ca o femeie deghizata in barbat. Romanul lui Kee Jeong-Myeong profita de faptul ca exista putine documente si consemnari despre viata marelui pictor si pune o intrebare ipotetica si indrazneata: “Daca Shin Yun-bok era, de fapt, o femeie degizata in barbat ?” Romanul a starnit curiozitate si controverse in Coreea, insusi serialul fiind putin controversat din acest punct de vedere, deoarece reda eventuale relatii dintre pictorul deghizat si o gisaeng, sau dintre “el” si profesorul sau Dan Won. In serial totul este cenzurat cu delicatete artistica, insa in “Portrait of a Beauty” se dau frau liber imaginatiei si se merge mult mai departe. Dincolo de controverse sau orice alte discutii pe care le poate starni, “Painter of the Wind” ramane unul din cele mai bune seriale de epoca coreene facute vreodata, care va schimba din temelii ierarhia serialelor preferate ale fiecarui asiacinefil. Acest serial este o pledoarie pentru descoperirea frumusetii sufletului unei natiuni unice, de care tot mai multi romani se indragostesc de la o zi la alta. Pentru Asia Team Romania este o onoara sa poata aduce aproape de iubitorii de seriale asiatice o asemenea realizare plina de sensibilitate, fie si doar prin traducerea lui. Vizionare placuta tuturor, e un serial care nu va dezamagi si care merita savurat si trait din plin de la prima pana la ultima secventa.

Articol realizat de cris999 si KLMircea – asiacinefil.com