Kingdom of the Winds – episodul 19
Evenimentele petrecute la Curte si presiunea Sfatului il determina pe regele Yuri sa dezvaluie adevarul despre episodul petrecut in urma cu 20 de ani: Muhyul este cel de-al treilea print. Surpriza este mare, deoarece desi se specula pe marginea acestui fapt, nimeni din randul Sfatului nu credea cu adevarat ca acel al treilea print chiar traieste. Toate planurile si calculele acestora sunt date peste cap. Imparateasa se vede in situatia de a-si vedea planurile de incoronare ale lui Yeojin complet compromise, in timp ce fratele acestuia ii promite razbunare. Nici Sangga si nici Baegeuk nu pot fi altfel decat ingrijorati de situatia ivita, atat pentru planurile de viitor de a ajunge sa controleze tronul prin intermediul unei casatorii formale a lui Yeojin cu o femeie din clanul Biryu, cat si pentru cele de moment ce vizau compromiterea lui Yuri in fata poporului.
Muhyul o primeste, in prima lui audienta in calitate de print, pe Yeon, starnind antipatia atat a complotistilor cat si a lui Dojin. Dar mai importanta decat problema care se iveste si face imposibila iubirea celor doi (el – print al Goguryeo, ea – printesa a Buyeo) este prima misiune pe care regele Yuri i-o incredinteaza lui Muhyul, una extrem de dificila si… neasteptata. Daca va face fata acesta misiunii sau va esua lamentabil ramane sa descoperiti urmarind acest episod 19, unul al reasezarii si teserii intrigilor, dar si al pregatirii mutarii actiunii din nou spre Buyeo. Si, ca intotdeauna, istoria se repeta…




uimitor si episodul asta , astept cu nerabdare urmatoarea subtitrare, imi puteti spune cate episoade are serialul? ms anticipat
36 episoade, scuze nu am fost atent la excelentul comentariu despre film , le astept cu nerabdare
Voiam sa va intreb:odata cu sf episodului 36 se termina tot filmul, sau doar prima serie?
Credeti ca detine cineva toate subtitrarile in limba romana a acestui serial?
Va multumesc.
Odata cu sf episodului 36 se termina tot filmul. Da, subtitrarile in romana le detin eu; deocamdata sunt uploadate pe subs.ro, insa pe viitor pregatim o surpriza multora.
foarte bune serialele coreene,nu am gasir decat subtitrarile de la ep. 1 la 19,unde le pot gasi si pe celelante?
Astepti ca toata lumea daca vrei in romana, te uiti cu subtitrare in engleza la restul sau astepti pana se termina de uploadat toate episoadele si vizionezi atunci serialul.
Astept, pana le vad pe primele 19 poate apar si celelante,multumesc celor care se ocupa de traducera si promovarea serialelor coreene, sper ca si acesta sa se ridice la acelas nivel.
Celor care au scris mesaje si nu si le regasesc pe site: va rog sa scrieti strict cu referire la subiectul articolului. Ce e pe langa nu va fi aprobat. Multumesc.
Scrieti un comentariu!
SOUNDTRACK »
Yi San (Furtuna la Palat) (2007) – soundtrack
Jang Yoon Jung este interpreta principalei melodii de pe coloana sonora a serialului Yi San. Nascuta in 1980, cantareata a cunoscut celebritatea odata cu single-ul “Oh, my goodness !”, in 2005. De atunci pana in …
ULTIMELE SUBTITRARI ADAUGATE...
SECTIUNEA “MEMBRU ASIACINEFIL”
SERIAL IN CURS: ROAD NO 1
SERIAL IN CURS: WINTER SONATA
SERIAL IN CURS: BAD GUY
SERIAL IN CURS: DONG YI (VREMURI APUSE)
QUEEN SEON-DEOK (SECRETELE DE LA PALAT)
Ultimele comentarii
SA VOTAM…
SERIALE ASIATICE SUBTITRATE IN ROMANA
SERIALE TRADUSE DE ASIA TEAM ROMANIA
SERIALE TRADUSE DE ASIA TEAM ROMANIA
Cauta articole dupa cuvinte cheie…
Arhive
Site-uri prietene
Trafic
Articole aleatoare
Serial in curs - TRAILER