Happy Times posterZhang Yimou a reusit sa-si faca un nume in anii ’90 prin productii memorabile in care prezenta femeia (mereu intruchipata de actrita lui preferata, Gong Li) luptand pentru a razbi intr-o societate indiferenta. Desigur, acest lucru nu l-a impiedicat sa abordeze si alte genuri, de la filme noir la comedii negre sau chiar filme de arte martiale (Hero). “Happy Times” a fost, pentru cariera lui Yimou, un film relativ minor. Insa chiar daca nu i-a adus premii (doar o nominalizare la Festivalul de Film de la Berlin din 2002), in timp s-a dovedit a fi unul din cele mai sensibile filme ale intregii sale cariere, abordarea fiind una total diferita fata de orice alt film anterior. Productia e o adaptare libera dupa o schita scrisa de Mo Yan, “Shifu: You’ll Do Anything for a Laugh” si spune povestea unui batran (Batranul Zhao) ce-si cauta o nevasta la matrimoniale, iar cand o gaseste e dispus aa faca orice pentru a se casatori cu aceasta, inclusiv sa minta. Cand se trezeste pe cap cu fiica vitrega a acesteia, pe deasupra si nevazatoare, trebuind sa ii ofere un loc de munca, Batranul Zhao se pierde intr-un sir nesafsrit de minciuni cusute cu ata alba, care intr-un final il vor conduce spre cea mai placuta experienta a vietii sale. In rolurile principale, Yimou i-a distribuit pe popularul actor Zhao Benshan, unul din cei mai mari comici din istoria Chinei, si pe tanara actrita Dong Jie (20 de ani la data filmarilor, desi ai spune ca are mult mai putin), ce a debutat pe marele ecran cu acest rol, dupa un casting organizat de Zhang Yimou pe internet.

Happy Times secventa 1Undeva in orasul Dalian din China sfarsitului anilor ’90, Batranul Zhao e un pensionar ce are un mare defect: vorbeste mult, iar uneori de la vorba pana la inflorituri e un pas atat de mic incat nici nu observa cand spusele sale devin minciuni. Poate si acesta e unul din motivele pentru care nu s-a insurat niciodata. Ca fire, insa, e un luptator. Desi sta intr-o garsoniera ponosita, fara a avea nici macar un frigider in casa, si desi mai tot timpul e plecat de acasa pentru a nu consuma curent si a-si reduce cheltuielile, nu renunta la gandul de a-si gasi o consoarta. Dupa 18 tentative esuate, in sfarsit pare a-si fi gasit sufletul pereche. Petitorul de la agentia matrimoniala i-a aranjat o intalnire cu o persoana exact conform cerintelor sale: draguta, calda si… deloc slabuta. Nici pretentiile lui nu sunt foarte ridicate: cineva care sa tina de urat unui batran ca el. Noua prietena ii solicita 50.000 de yuani pentru organizarea nuntii, iar Batranul Zhao ii spune ca suma e o bagatela pentru el, laudandu-se ca de obicei. Odata sperantele unei casatorii renascute, acesta apeleaza la prietenul sau, Fu, cum se putea altfel daca nu pentru un imprumut. Doar ca acesta ii propune o afacere care sa-i aduca banii doriti pentru nunta, cu investitii aproape zero: amenajarea unui autobuz parasit dintr-o padurice de la marginea orasului pentru publicul larg si incasarea unei mici taxe pentru accesul in “Adapostul Clipe Fericite”, cum l-a numit Zhao. Lucrurile se complica cand noua prietena ii cere lui Zhao sa-i gaseasca fiicei sale vitrege din a doua casatorie, nevazatoare, numita Micuta Wu, un loc de munca la “hotelul” sau.

Happy Times secventa 2“Happy Times” e un amestec de genuri, mai exact 3, note care sunt mentinute in paralel pana la final. E vorba de comedie fara mari pretentii, acel gen ce-l vedem des in sitcom-uri, ce face apel la publicul larg dornic sa rada din orice, in momentul in care niste personaje intra in tot felul de belele. Trebuie spus ca nu intamplator Zhang Yimou a apelat in distributia filmului la cativa actori chinezi cunoscuti de comedie de la sfarsitul anilor ’90, pentru a pune in valoare latura comica a filmului sau. Al doilea gen ce se regaseste in film e comentariul social. Tema e specifica filmelor chinezesti si consta in introducerea problematicii diferentelor sociale dintre anumite personaje, ce stau la baza dezvoltarii laturii comice (de exemplu, Batranul Zhao e un adevarat paria, insa pretinde ca are un statut social mai mult decat decent, acela de proprietar de hotel si afacerist, doar pentru a cuceri sufletul noii sale prietene). Nu in cele din urma, a treia tematica a filmului lui Yimou e lupta existentiala, o tema artistica ce pune in valoarea toata opera lui cinematografica. Ceea ce face filmul cu adevarat unic e faptul ca aceste 3 teme se imbina si se mentin imbinate de la inceput pana la sfarsit, fapt ce da soliditate productiei. Aceasta caracteristica e rar intalnita in filmele din ziua de azi, cand in general combinarea de genuri se face cronologic, evolutiv, adica filmul incepe intr-o nota, sa zicem comica, dupa care pe parcurs isi schimba caracteristicile, migrand spre un alt gen.

Happy Times secventa 3Titlul filmului “Happy Times” (Clipe Fericite) are o dubla semnificatie. Intai, desemneaza “hotelul” amenajat intr-un autobuz de catre cei doi intreprinzatori de ocazie, insa are si un sens metaforic dublu: e atat o aluzie la momentele petrecute impreuna de Batranul Zhao cu Micuta Wu, momente scurte ca niste clipe, insa pline de fericire, in ciuda situatiei dramatice in care ii aduce pe amandoi viata, si, pe de alta parte, e o aluzie amara la duritatea vietii, la indiferenta cu care aceasta ii trateaza ca subiecti puri ai destinului necrutator. Cei doi, fara sa realizeze, impinsi de greutatile vietii cotidiene, ajung sa depinda unul de celalalt. El – din dorinta de a-i face pe plac noii lui iubite si pentru a o conduce la altar, face orice compromis, inclusiv acela de a o lua de pe capul scorpiei pe plapanda Wu Ying si a-i oferi nici el nu stie ce. Eventual doar minciuni, iluzii, o lume plasmuita de imaginatia lui bogata, care in mintea fetei oarbe prinde radacini si ii inoculeaza sentimentul ca pentru prima oara in viata, cineva chiar o considera utila la ceva. Ea – din dorinta de a se reintalni cu tatal ce a abandonat-o, priveste noua slujba la hotelul Batranului Zhao ca pe o cale sigura de a strange banii necesari pentru operatia care i-ar putea reda vederea. Aceasta motivatie se transforma intr-o ultima speranta de a mai trai, dupa ce incearca anterior sa-si ia viata. De aceea ajunge sa depinda de Batranul Zhao. Treptat, intre cei doi se naste o legatura mai speciala, ce are la baza nefericirea comuna, o legatura care timid creioneaza portretul unei familii surogat ce le insenineaza sufletul de suferinta si le reda speranta ca vor veni si zile mai bune. Aceasta este esenta filmului lui Zhang Yimou: intre iluzii si deziluzii, exista un moment, prezentul, ce poate fi fericit, indiferent cat de dura e viata cu noi. Acelasi mesaj il Happy Times secventa 4regasim in alte filme celebre de-ale marelui regizor, fie ca e vorba de productii de la inceputul carierei, precum “Ju Dou” (unde fericirea prezentului se cladeste pe mormanul searbad al unei relatii conjugale de tip submisiv la capatul caruia se afla adulterul), sau dintre cele mai recente – “Coming Home” (unde fericirea momentului regasirii unor soti despartiti de abuzurile regimului Maoist e umbrita de boala uitarii si de cea a rusinii sociale) sau “Under the Hawthorne Tree” (unde fericirea tanarului cuplu din perioada Revolutiei Culturale e una efemera, cu limita de timp). Ce frumos subiect de filme, “fericirea”, la un regizor precum Zhang Yimou ale carui filme nu de putine ori au fost cenzurate si interzise de la difuzare in China comunista !

Nu ramane decat sa savuram acest film de exceptie al unui regizor de exceptie, ce ne invata un lucru minunat: ca viata poate fi frumoasa daca nu te dai batut, si ca interactiunea dintre oameni este, in cele din urma, un lucru posibil, ce merita orice sacrificiu. Mesajul de speranta din finalul trist dar realist al lui “Happy Times” e directionat, evident, spre oameni, spre societatea in care nu traim ca niste indivizi izolati, care trebuie sa ne ofere speranta ca ne putem bizui pe bunatatea omului de langa noi. Optimismul mesajului final al lui Zhang Yimou transmite de fapt ideea ca nu toti oamenii sunt indiferenti la problemele si suferintele noastre personale, si ca pe langa forta noastra interioara, pentru a merge mai departe e necesar acest liant numit interactiune sociala.

Traducerea, adaptarea si timingul au fost efectuate in premiera in Romania de gligac2002 (Asia Team) pentru asiacinefil.

Prezentare realizata de cris999 – asiacinefil

0 Comments

Post your comment

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>